当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 中国人喜欢黑人吗

中国人喜欢黑人吗

推荐人: 来源: 阅读: 1.65W 次

The amount of generalization in this question is over the top. People are individuals. We think differently.

中国人喜欢黑人吗
在这个问题里有大量过火的以偏概全(现象存在)。有各式各样的人,就有不一样的认知。

You can't take one person that belongs to a group and say that whatever they think

你不能把一个群体的某个人提出来概括一个群体,而且不管其他人(这个群体中其他部分)的想法。

We were raised differently. We don't think as a group, but rather as a thinking,breathing, person, each shaped by our own experiences and me stated here.

我们的成长经历不同。我们不该被视作同一类人,而是一个拥有思维、呼吸的人,我们(不同的)的经历和感受塑造了(不同的)自己。让我在这里陈述。

I'm Chinese.I like people for what they have done, and for their personality.

我是一名中国人。我喜欢人,是因由他的所作所为以及性格(而不是其他。)。

If you have blue eyes, brown eyes, or green eyes, it doesn't make a difference to me.

不论你有着蓝色、棕色还是绿色的眼睛,对我来说都没啥不同。

Should what's on the outside dictate what's on the inside?

墙外之人能对墙内之人随意地指指点点?

If a Black person held a knife to my throat, and demanded all my cash, no, I wouldn't like a robber.

如果一名黑人拿着刀子对着我的喉咙,要求我把所有钱掏出来,不,我不会喜欢强盗。

If a Chinese person held a knife to my throat, the only difference in my reaction towards him would be that I would curse at him in Mandarin.

如果一名中国人拿着刀子对着我的喉咙,我对他的反应唯一的不同就是我会用普通话诅咒他。

Even if all my experiences with Black people have been negative, I wouldn't dislike them.

即使我和黑人相处的所有经历都是消极的,我也不会讨厌他们。

When I was eight, I read a newspaper article online. A Chinese tourist had been caught shitting on the sidewalk.

八岁时,我在网上读了一篇报纸文章。一名中国游客在人行道上破排泄。

The amount of hatred towards this Chinese woman scalded me.

大量针对这个中国女人的敌视(注:言论)让我感到痛苦。

Molten hate,that shocked and saddened me.

如融化铁水般的炙热恶意让我感到震惊与悲伤。

Fear, that these commenters would think that all Chinese were this way- uncultured, and ignorant.

更令人恐惧的是,这些评论者会认为所有的中国人都是一个样,是落后的,无知的。

I swore never to generalize people.

我发誓永远不会成为一个以偏概全之人。

For every Black person I might meet that could give me a negative impression, there is another Black person with a kind heart and an earnest soul.

我遇到的每个黑人都会给我一个负面印象,但还有一个有着真挚的灵魂的热心黑人。

Let's make this clear.

让我澄清一下。

I'm Chinese.

我是中国人。

I like people, until they give me a chance to dislike them.

我爱所有人,直到他们给我一个不喜欢他们的机会。

I'vewitnessed Chinese people cringing and avoiding black people. One young womanfrom Ningbo refused to dance Salsa (where everyone typically dances witheveryone) with my (very talented, black) friend— "because he is dirty." (hewasn't)

我目击过中国人畏缩躲避黑人(的事件)。一个来着宁波年轻女子拒绝和我的朋友(才华横溢的黑人)跳萨尔萨舞(舞蹈方式随意,每个人都可以以自己的风格和其他人跳舞),她给出的解释是,'因为他很脏。”(他并不脏)

Generallyspeaking, I have found there is a non-malicious racism of ignorance in China,but that varies based on the individual, place of origin, education andsocioeconomic status, and degree of interaction with foreigners.

简单来说,我发现中国中有一种非恶意的无知种族主义存在,但基于不同的个体,籍贯、教育和社会经济地位,以及与外国人交流的程度会有所变化。

It alsovaries with generation. The "Jiushi-Dai-Hou" (born in the 90's or later) aremuch more open minded, and have more exposure to different peoples by Internet.

不同年代的人也不一样。九零后的人更开明,更多地利用网络和不同的人交流。

Also, withthe broadening of exposure to Western (particularly American) television musicand sports, more Chinese have become enamored of hip-hop, basketball and othervenues where African origin people are prent. So there, in certain circles,being black is an advantage even.

此外,随着西方(特别是美国)电视音乐和体育运动的大传播,越来越多的中国人喜欢嘻哈,篮球和其他方面,这些都是非洲裔人口普遍擅长的。所以在某些方面,黑色是一个优势。

But not as big of an advantage as it is in Japan. If Iwere a black, 20-something man, I'd be a black, 20-something man-whore inTokyo. ;)

但不如日本那么大的优势。 如果我是一个有着20(注:不解释)的黑人,在东京,我成为一个有着20(注:不解释)的牛郎。;)