当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 看谁穿得最好看 年度"十大最佳着装女性"

看谁穿得最好看 年度"十大最佳着装女性"

推荐人: 来源: 阅读: 4.05K 次

看谁穿得最好看 年度"十大最佳着装女性"

Best Red Carpet 最佳红毯着装

Kate Winslet not only swept the Golden Globes and the Academy Awards this year for her acting skills, but she also blew away1 the competition for best dressed. “Kate dresses to really show off her curves,” her stylist Freddie Leiba says.  

凯特·温丝莱特今年不仅凭借演技横扫了金球奖和奥斯卡金像奖,还在最佳着装评选中脱颖而出。“凯特的着装的确凸显出了她的曲线,”她的造型师弗雷迪·雷巴说。

Best Accessible Glamour 最具亲和魅力着装

“I don’t consider myself a fashionista,” Michelle Obama tells People, but many would beg to di er. She’s made a signature style out of sleeveless sheaths and shown an uncanny2 knack for mixing high and low – wearing everything from Gap and to Michael Kors and Narciso Rodriguez.

“我不认为自己是个时尚达人,”米歇尔·奥巴马对《人物》杂志这样说,恐怕很多人都不会赞同她的说法。她使无袖连衣裙成为她的标志性风格,并显示出独特的高低端品牌混搭的能力——从盖普、J·克鲁到迈克尔·科斯和纳西索·罗德里格斯等品牌的服装她都穿。

Best Maternity Style 最佳孕妇装

Who says expecting means sacrifi cing style? Not Nicole Richie, who even went so far during her second pregnancy as to launch her own maternity line for A Pea in the Pod. She started off in looks like this sparkling Bally tunic and fi nished her pregnancy in an easy outfi t from her Nicole line.

谁说怀孕就意味着牺牲时尚?妮可·里奇就不是,她在第二次怀孕时甚至为孕妇装品牌A Pea in the Pod 推出了自己的孕妇装系列。在怀孕初期,她穿着这件闪亮的巴利宽松外衣样式的衣服,而在怀孕末期,她则穿着一套自己的妮可孕妇装系列的舒适服装。

Best Short Dresses 最佳短裙装

Reese Witherspoon took a turn for the edgy and sexy this year, setting o 3 her fabulous legs in shorter hemlines by Fendi and Rodarte. Her hairstylist Mark Townsend says of her 2009 transformation, “We got a Reese we haven’t seen yet.”

今年,瑞茜·威瑟斯彭的形象转变为另类和性感,底边较短的芬迪和罗达特裙子衬托出她的迷人双腿。她的发型师马克·汤森如此评价她2009 年的转型:“我们看到了一个我们从来都没见过的瑞茜。”

Best Jeans 最佳牛仔裤着装

Rachel Zoe describes Cameron Diaz to People as “the ultimate denim girl – it’s what she feels the most herself in.” She takes them from casual to chic with dressy tops, like this dotted Michael Kors and delicate Lela Rose, and sexy heels like her striped DSquared and chain-laden Pierre Hardy pumps.

雷切尔·佐伊向《人物》杂志这样描述卡梅隆·迪亚兹:“终极牛仔裤女孩—— 只有穿牛仔裤时她才觉得最舒服。”她用漂亮的上衣( 像这件斑点图案的迈克尔·科斯上衣和别致的莱拉·罗斯上衣) 和性感的高跟鞋( 像有斑纹图案的D 二次方和带有许多绑带的皮埃尔·哈迪浅口轻便鞋) 来搭配或休闲或时髦的牛仔裤。

Best Bikinis 最佳比基尼装

No shirt, no shoes, no problem for Kim Kardashian, who  aunts her fabulous fi gure in sexy two-pieces. But she’s not afraid to accessorize either, telling People, “a sarong4 is my number one.”

没有衬衫和鞋子,对于金·卡戴珊来说没有问题,她穿性感的两件式比基尼就能展示出自己的曼妙身材。但她也敢于添加配饰,她告诉《人物》杂志:“布裙是我的最爱。”

Best Sparkle 最佳闪亮着装

Taylor Swift is country music’s reigning princess, and she is always dressed appropriately in shimmering frocks. “Anything that glitters hypnotizes5 me,” says Swift.

泰勒·斯威夫特是当下乡村音乐界的公主,她总是得体地穿着闪亮的连衣裙。 “任何闪亮的东西都能使我着迷,”斯威夫特说。

Best Street Chic 最佳街头时尚

No sweatpants or sneakers for Beyoncé when she’s off the red carpet – the star favors sky-high heels and impeccable hair and makeup. Her longtime hairstylist Kim Kimble tells People, “Even when she’s dressing down, she will accessorize with items that make the outfi t pop or wear her hair in a glamorous style.”

红毯外,碧昂丝从不穿运动裤或运动鞋——这位明星喜欢“恨天高”的高跟鞋、无可挑剔的发型和精致的妆容。她长期以来的发型师金·金布尔告诉《人物》杂志: “即使她穿便装的时候,也会装饰一些配饰来使她的衣服显得很‘潮’,或者梳一个漂亮的发型。”

Best Use Of Color 最佳色彩搭配

Freida Pinto became a style sensation6 this year when she hit the red carpet in support of Slumdog Millionaire in vibrant colors, including this cornfl ower blue Marchesa and coral Dries van Noten. She is stunning in pinks, blues and yellows.

今年,芙蕾达·平托穿着颜色鲜艳的礼服——包括这件矢车菊蓝的玛切萨礼服和珊瑚红的德赖斯·范诺顿礼服——出现在红毯上支持《贫民窟的百万富翁》时,她已经成为一个时尚偶像。她穿粉色、蓝色和黄色都很漂亮。

Best Boho Style 最佳波希米亚风

The secret to Vanessa Hudgens’s easy style? “Not trying too hard,” says the 20-year-old’s stylist Deborah Waknin. Pieces like this fl oral Rebecca Taylor romper and tiered blue Gold Hawk dress go with tougher accessories and loose waves that help her style swing “from sweet hippie girl to rocker chic.”

20 岁的凡妮莎·赫金斯简单时尚的秘诀?“不要弄得太复杂,”她的造型师德博拉·韦克宁说。像这件印有花卉图案的丽贝卡·泰勒连衫裤和带有层次的戈尔德·霍克蓝色礼服,搭配较狂野的配饰和蓬松的卷发使她的造型“从甜美的嬉皮女孩转变为摇滚潮女”。