当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 哥伦比亚小姐摘得环球小姐桂冠

哥伦比亚小姐摘得环球小姐桂冠

推荐人: 来源: 阅读: 2.2W 次

MIAMI (AP) —Miss Colombia Paulina Vega, a relative pageant newcomer, has been crowned MissUniverse, beating out first runner-up Miss USA Nia Sanchez and contestants frommore than 80 other countries at Sunday's pageant in Miami.

哥伦比亚选手宝琳娜·维嘉,在周日于迈阿密举办的2014年环球小姐决赛中,一举击败了亚军美国选手Nia Sanchez和其他超过80个国家的参赛选手,当选了新一届环球小姐冠军。

哥伦比亚小姐摘得环球小姐桂冠

哥伦比亚小姐摘得环球小姐桂冠 第2张

Vega, a 22-year-oldstudent of business administration from Barranquilla, Colombia, said she wouldwear the crown with "pride and excitement" as she heard the news thatfans in Colombia had taken to the streets to celebrate.

维嘉今年22岁,来自哥伦比亚Barranquilla,是一名商务管理专业的学生。当听到哥伦比亚的粉丝们已经走上街道欢呼庆祝时,维嘉说她会带着“骄傲与兴奋”的心情戴上这顶桂冠。

Although she was farfrom home, Vega said she still felt the support from local Latinos.

虽然远离家乡,维嘉说她仍感受到了来自当地拉美同胞们的支持。

哥伦比亚小姐摘得环球小姐桂冠 第3张

"It felt likehome. I felt like I was in Colombia with my people. I felt that support inevery moment of the pageant," she said, wearing a sparkling silver gownwith vertical stripes at a press conference after the competition.

决赛后的新闻发布会上,维嘉身着一条闪耀夺目的银色条纹晚礼服登场,她说道“我感觉就像在自己家一样,就像我和同胞们同在哥伦比亚,在决赛的每个瞬间我都感受到了他们的支持。”

Real estate mogul andreality TV star Donald Trump, who owns the pageant, said many predicted Vegawould take the crown a few weeks ago when contestants first arrived in Miamifor the festivities.

环球小姐比赛的创办者,美国地产大亨和真人秀明星DonaldTrump说,几个星期前,当参赛者刚刚为此次盛典到达迈阿密时,就有许多人预测维嘉会成为冠军。

"From the minuteshe walked in the building, people said, 'She's a star,'" Trump said.

“从她走进来的那一刻起,人们就认定‘她是个巨星'。”Trump说。

Miss Colombia Paulina Vega reacts after hearing she has become MissUniverse at the Miss Universe pageant.

哥伦比亚小姐Paulina Vega在听到自己夺冠后的第一反应

Trump said Colombiawas in the running to host next year's pageant but noted China was also astrong candidate.

Trump表示哥伦比亚正在角逐下一年度的环球小姐决赛的举办权,同时他强调中国也是实力很强的候选国家。

Vega's win keeps thetitle in the hands of another Latina — reigning Miss Universe Gabriela Isler isfrom Venezuela. Beauty pageants are big business in Latin America, where girlsare groomed for the contests from a young age and where Vega said women find"a lot of pride" in representing their country.

维嘉的获胜让另一位拉丁裔选手——来自委内瑞拉的上届环球小姐冠军GabrielaIsler再次成为了新闻的焦点。在拉丁美洲,选美比赛是重要的生意,女孩们从小为选美而生,就像维嘉说的,那里的女人以能够代表自己的国家为骄傲。

Crowd favorite MissVenezuela Migbelis Lynette Castellanos was cut after the top had tremendous support and pressure locally and back home. The Miami suburbof Doral, which was host to the women during their stay, is also known as"Doralzuela" for its many Venezuelan residents.

最受观众喜爱奖花落委内瑞拉小姐Migbelis LynetteCastellanos,她排名在前十以外,却收获了来自迈阿密当地和家乡的巨大支持,同时也有压力。这是因为参赛选手们比赛期间的居住地是位于迈阿密郊区的多拉,这里有大量的委内瑞拉籍居民,因此这里又被称为“多内瑞拉”。

Pageants andperformance run in Vega's family. Her grandmother, Elvira Castillo, was MissAtlántico 1953 (Colombia) and her grandfather is legendary tenor Gastón Vega.

选美和表演是维嘉的家族传统。她的祖母,ElviraCastillo是1953年的哥伦比亚前大西洋小姐。她的祖父是传奇男高音Gastón Vega。

But the contestsleading up to Miss Universe were a first for Vega, who is one of eightchildren. She also said they would be her last, as she is eager to return toher business studies, saying: "It gives me independence. I want to have myown company."

维嘉是家里的八个孩子之一,此次环球小姐的竞选比赛是维嘉第一次参加选美。她表示这也会是最后一次,她已经迫不及待想要回到商业学习中。她表示:“比赛给了我自信,未来我想拥有我自己的公司。”

Miss Colombia Paulina Vega poses during the Miss Universe pageantin Miami, Sunday, Jan. 25, 2015.

哥伦比亚小姐Paulina Vega在比赛中摆pose

After Sanchez, the24-year-old Miss USA from Las Vegas, Nevada, the second runner-up was MissUkraine Diana Harkusha. Miss Jamaica Kaci Fennell and Miss Netherlands Yasmin Verheijen were also among the top five, emerging from the field of 88 contestants.

来自拉斯维加斯内华达的24岁的美国小姐桑切斯摘得亚军,位于她之后获得季军的是乌克兰小姐Diana Harkusha。前五名中还包括牙买加小姐Kaci Fennell和荷兰小姐Yasmin Verheijen,她们从88为参赛者中脱颖而出。

Fennell stood out withher short, spiky haircut and feisty personality.

牙买加小姐Fennell以她直立的短发和好胜的性格而格外显眼。

哥伦比亚小姐摘得环球小姐桂冠 第4张

"I don't havelong tresses like everyone else. I'm just representing myself, and that's whatbeauty pageants are all about," said Fennell, who wore a long, red beadedevening gown. "You don't have to look a certain way ... and I feel like Irepresent that."

“我并没有其他人那样的长发,我只是代表我自己,我认为这就是选美的全部意义。” Fennell说道,当晚她身着一条红色珠饰长款晚礼服。“你不必用某种特定的方式来审看美,我认为我代表的就是美。”

As Miss Universe, Vegawill receive an undisclosed salary, a luxury apartment in New York, a wardrobeand oodles of beauty products, and a one-year scholarship from the New YorkFilm Academy.

作为环球小姐,维嘉将收获一笔数额不详的薪水、一栋位于纽约的奢华公寓、一个大衣橱和数不清的美容用品,以及纽约电影学院一年的奖学金。

"It will be adream come true to represent the woman of today," Vega said earlier in theweek. "A woman that not only cares about being beautiful and beingglamorous, but also cares about being a professional, intelligent, hard-workingperson."

“能够代表今天的女性,一个不仅关心如何美丽和迷人,同时也关心如何成为一个职业的、智慧的、努力的女人,对我来说就好像实现了一个梦一样。”维嘉说。