当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 厄瓜多尔承认切断阿桑奇的互联网连接

厄瓜多尔承认切断阿桑奇的互联网连接

推荐人: 来源: 阅读: 1.38W 次

厄瓜多尔承认切断阿桑奇的互联网连接

Ecuador says it chose to restrict the internet access of Julian Assange, the anti-secrecy campaigner holed up in its London embassy, due to concerns the WikiLeaks founder might seek to influence the US election.

厄瓜多尔表示,由于担心维基解密(WikiLeaks)创始人可能试图影响美国大选,该国决定限制躲藏在其驻英大使馆的反保密活动人士朱利安.阿桑奇(Julian Assange)的互联网连接。

A statement from the Ecuadorean foreign ministry said the unplugging of Mr Assange was a “sovereign decision”, adding: “The government of Ecuador respects the principles of non-intervention in the affairs of other nations, does not meddle in electoral campaigns nor support any candidate in particular.”

厄瓜多尔外交部的一份声明表示,切断阿桑奇的互联网连接是一个“主权决定”,并补充说:“厄瓜多尔政府尊重不干涉他国事务的原则,不介入选举活动,也不支持任何特定的候选人。”

WikiLeaks confirmed in a tweet that its web communications had been cut on Saturday evening “shortly after publication of Clinton’s Goldman Sachs speeches”.

维基解密在Twitter上证实,其web通信在上周六晚间被切断,“就在发表希拉里的高盛(Goldman Sachs)演讲稿不久之后”。

This was a reference to the release by WikiLeaks of three transcripts of paid speeches Hillary Clinton made to the US bank, which are likely to fuel concerns the DeMocratic candidate and favourite to win the US presidential race is too cosy with Wall Street.

此言是指维基解密发布的希拉里.克林顿(Hillary Clinton)对这家美国银行发表的三次有偿演讲的文字实录,它们很可能加剧人们的担忧:这位民主党总统候选人、有望赢得美国总统大选的人跟华尔街的关系太亲密了。

WikiLeaks had earlier blamed an unnamed “state party”, tweeting on Monday: “Julian Assange’s internet link has been intentionally severed by a state party. We have activated the appropriate contingency plans.”

维基解密早些时候指责一个未点名的“国家机构”,周一在Twitter上称:“朱利安.阿桑奇的互联网链接被某个国家机构故意切断。我们已启动了适当的应急计划。”

This month the Obama administration officially accused Russia of attempting to interfere in the elections, including by hacking the computers of the Democratic National Committee and other political organisations. The stolen material has appeared on websites such as DC Leaks and WikiLeaks, and included the private emails of former secretary of state Colin Powell and aides to Mrs Clinton.

本月,奥巴马政府正式指控俄罗斯试图干涉美国选举,包括对民主党全国委员会(DNC)和其他政治组织的电脑发起黑客攻击。被盗的材料已经出现在诸如DC Leaks和维基解密等网站上,包括前国务卿科林.鲍威尔(Colin Powell)以及希拉里助理的私人电子邮件。

WikiLeaks had recently been releasing material from the Clinton campaign, including those from a hack of emails of her campaign chairman John Podesta.

维基解密最近曾发布克林顿竞选团队的材料,包括她的竞选负责人约翰.波德斯塔(John Podesta)的被窃电子邮件。

Mr Assange, who took refuge in London’s Ecuadorean embassy in 2012 to avoid extradition to Sweden over sexual assault allegations, accused the US of asking Ecuador to stop it publishing documents about Mrs Clinton.

阿桑奇于2012年向厄瓜多尔在伦敦的大使馆请求庇护,以避免因性侵指控被引渡到瑞典。他指责美国要求厄瓜多尔制止发布关于希拉里的文件。

The US state department said the allegation was “simply untrue”.

美国国务院说,这个指控“根本不真实”。

Ecuador’s foreign minister Guillaume Long, made no reference to the allegations, but said “the circumstances that led to the granting of asylum (to Mr Assange) remain”.

厄瓜多尔外长纪尧姆.隆(Guillaume Long)没有提到这些指控,但表示“导致给予(阿桑奇)庇护的情况仍然存在”。

Relations between the US and Ecuador have been strained in recent years as President Rafael Correa emerged as an outspoken US critic, accusing Washington of trying to undermine his government.

美国和厄瓜多尔之间的关系近年紧张,厄瓜多尔总统拉斐尔.科雷亚(Rafael Correa)公开批评美国,指责华盛顿方面试图破坏他的政府。

In its statement late on Tuesday, Ecuador said it had temporarily restricted access to part of its communication system in its UK embassy, but said the decision to suspend Mr Assange’s web access would not “impede” the organisation’s “journalistic activities”.

厄瓜多尔在周二晚间发表的声明中表示,其暂时限制了驻英大使馆部分通信系统的接入,但表示暂停阿桑奇web访问的决定不会妨碍该组织的“新闻活动”。

However, the move is seen as a reflection of Quito’s concern not to alienate the Clinton camp ahead of the election, with the Democratic candidate currently favourite to emerge as the new US president.

然而,这一举动被视为厄瓜多尔不希望在选举前夕得罪希拉里阵营,目前这位民主党候选人问鼎白宫的呼声最高。