当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 上网究竟在干么?几个令人震惊的事实

上网究竟在干么?几个令人震惊的事实

推荐人: 来源: 阅读: 1.85W 次

上网究竟在干么?几个令人震惊的事实

What do people do online, how do they get online, and how are startups changing our behavior?

人们在网上做什么?他们如何上网?创业如何改变了我们的行为?

Mary Meeker, a former Wall Street analyst and current Silicon Valley investor, put together an annual presentation on the state of the Internet and mobile.

Mary Meeker,前华尔街分析师和现在的硅谷投资人,将互联网和移动状态的年度展示放在了一起。

In it, she answers a bunch of those questions. Here are the most stunning findings.

在这,她回答了一堆这样的问题。这里有最惊人的发现。

There is 9 times more content available to peruse online than there was 5 years ago. It's all thanks to user-generated content, such as photo shares, video uploads, tweets and articles. As of 2011, the content totaled 2 zettabytes.

现在可以在线阅读的内容是5年前的9倍。这都是缘于用户生成的内容,如照片分享、视频上传、推特和文章。截至2011年,总计2ZB的内容。

500 million photos are shared and uploaded per day. More photos are uploaded and shared on Snapchat than Instagram. Snapchat's upload volume is about 1/3 of Facebook's.

每天有5亿照片共享和上传。更多的照片被上传和分享在Snapchat上,而非Instagram。Snapchat的上传量是Facebook的1/3。

Snapchat is a monster, with more than 150 million images being shared and uploaded per day.

Snapchat是一个怪物,每天有超过1.5亿张图片共享和上传。

YouTube is growing quickly. Now, more than 100 hours of video are uploaded to it per minute, up from nothing six years ago.

YouTube迅速增长。从6年前的一无所有开始,现在每分钟超过100小时的视频被上传到上面。

YouTube is becoming almost as widely used as Facebook. Tumblr rose from obscurity in 2011 to a frequently used social media site in one year.

YouTube正成为像Facebook一样广泛使用的网站。一年之内,Tumblr从2011年的默默无闻上升为一个经常使用的社会媒体网站。

Tablets are selling faster than smartphones. In less than three years on the market, they've surpassed desktop and notebook PC shipments.

平板电脑销售的速度比智能手机还快。在市场上不到三年的时间,他们已经超过了台式机和笔记本电脑的发货量。

The average mobile phone user reaches for his or her device 150 times per day. A good portion of the time, they're just checking the time.

手机用户平均每天接触他或她的设备150次。相当一部分时间,他们只是检查时间。

Why we should all care about immigration laws: 1st and 2nd generation Americans employ 1.3 million people in the US and have founded more than half of the top 25 tech companies.

为什么我们都应该关心移民法律:第一代和第二代美国人在美国雇佣了130万人,在前25大科技公司中他们成立了超过一半。