当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 日本大使馆付费英国智库撰写反华文章

日本大使馆付费英国智库撰写反华文章

推荐人: 来源: 阅读: 1.02W 次

Participants carry a traditional dragon figure as they take part in an event to celebrate the Chinese Lunar New Year of the Rooster in London Britain January 29 2017. ? Neil Hall / Reuters

2017年1月29日在英国伦敦,人们在参加以庆祝中国农历鸡年新年的活动时携带一个传统的龙形象。?Neil Hall /路透社

The neoconservative Henry Jackson Society (HJS) think tank is on the payroll of the Japanese embassy charged with drafting in public figures to spread anti-Chinese propaganda investigators claim.

秉持新保守主义的亨利杰克逊协会(HJS)智库,调查人员声称该机构的名字出现在了日本大使馆开出的工资单上,该机构被指通过招募公众人物来进行反华宣传。

The Times’ investigation suggests the London-based HJS is paid £10000 (US$12500) per month to spread anti-Chinese propaganda including through public figures like former British Foreign Secretary Malcolm Rifkind.

泰晤士报的调查认为,位于伦敦的HJS智库作反华宣传,包括通过公众人物的方式,比如英国前外交大臣Malcolm Rifkind,并且每个月收取了10000英镑(12500美元)的费用。

日本大使馆付费英国智库撰写反华文章

HJS frxs itself as a pro-intervention and pro-capitalist voice which aims to spread freedom and democracy around the world. It is run by the academic and failed Tory parliamentary candidate Alan Mendoza.

HJS智库本身作为一个资本主义干涉他国的传声器,其目的就是为了在世界范围内传播皿煮自由理念,该机构由学院方面以及保守党落选议员Alan Mendoza赞助。

The deal between the think tank and the embassy was reportedly reached to counter the growing cooperation between the UK and China championed by former Chancellor George Osborne.

据报道这项智库与使馆之间的交易主要目的是为了制约由前大臣乔治 奥斯博尔主持下中英之间越来越紧密的合作关系。

The agreement reflects the rising tensions between China and Japan – the latter a close US ally in the Asia-Pacific region.

这份协议反映了中国与美国亚洲地区最紧密盟友-日本之间愈加紧张的关系。

Rifkind confirmed to the Times over the weekend that he had been asked by HJS in August to put his name to an article called ‘How China could switch off Britain’s lights in a crisis if we let them build Hinkley C’ which criticized a UK-Chinese nuclear power station deal.

本周末泰晤士报向Rifkind证实八月份HJS智库请求将他的名字刊登在名为“中国怎样切断英国的电力供应-让中国人参与建设Hinkley核电站的后果”的文章上该文批评了中英有关核电建设方面的合作。

The comment piece claimed there may be a risk of a Chinese-funded power station having cyber-backdoors built into it which could present a risk to UK security.

这篇评论文章声称由中国资助的核电站可能会在设施上建技术后门,从而对英国产生国防安全的威胁。

Rifkin told the Times he had not been aware of the lixs between HJS and the Japanese embassy and said the think tank “ought to have informed me of that relationship when they asked me to support the article they provided. It would have been preferable if they had.”

Rifkin 告诉泰晤士报,他当时没有意识到HJS和日本大使馆之间的关系并且说到智囊团“要我去支持这篇文章的时候 应该告知我他们之间的关系。如果他们当时能通知我,可能会好一些。”

The report indicates that HJS originally approached the Japanese embassy alongside a PR firm named Media Intelligence Partners (MIP) which is run by a former Tory PR man named Nick Wood.

这份调查报告称HIS刚开始时是和一家叫做媒体情报合作伙伴(MIP,由前保守派公关人士Nick Wood运营)的公关公司一起找到了日本大使馆。

The Times says it saw an early version of a proposal which would see the think-tank and PR firm develop a communications strategy for the embassy for a fee of £15000 per month.

时代周刊说早期的计划是HJS智囊团会和公共关系公司为日本大使馆发展一套传播策略, 并得到每月15000欧元。

This they said would allow Japan’s concerns to be placed “on the radar of mainstream UK journalists and politicians.” It includes journalists from major papers like the Telegraph and the Guardian.

通过这个传播策略, 日本所关心的事都会被英国主流的记者和政治家所知道。这其中包括了来自主流报刊的记者,比如每日电讯报和卫报。

Other aims included the creation of “an engaged and interested cadre of high-level politicians” and a focus on the “threat to Western strategic interests posed by Chinese expansionism.”

其他的目标包括, 来自有约定并且感兴趣的高级官员的创作,主题是关于“中国的扩张对西方战略利益的威胁”。

The actual deal reached was for a lower figure of £10000 plus expenses according to the Times.

根据泰晤士报的报道,他们最终达成的交易是10000欧元每个月外加一些费用的支付。