当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 日本菲律宾同意就军售展开讨论

日本菲律宾同意就军售展开讨论

推荐人: 来源: 阅读: 1.8W 次

Japan, Philippines agree to discuss defense equipment transfer

日本菲律宾同意就军售展开讨论

Philippine President Benigno Aquino’s wild talk likening China to Nazi Germany is not helping his country’s recent claims in the South China Sea.

菲律宾总统贝尼尼奥·阿基诺妄言,将中国比作纳粹德国,此举不会对他最近在中国南海的主张有任何作用。

日本菲律宾同意就军售展开讨论

As a politician, his badmouthing will only further tarnish his own credibility and disgrace his country.

作为一个政治家,恶意诋毁只会进一步损害自己的信誉,羞辱自己的国家。

Aquino, on his sixth visit to Japan in five years, drew similarities between China’s island building in the South China Sea and Nazi Germany’s expansionist moves before World War II.

阿基诺在他五年内的第六次访日期间,将中国在南海的岛礁建设同二战前纳粹德国的扩张相提并论。

"What if somebody said stop to Hitler at that point in time, or to Germany at that time?" he asked at a news conference in Tokyo on Wednesday.

“如果有人能够在当时阻止希特勒或者德国呢?”周三,他在东京的新闻发布会问道。

This is not the first time Aquino has made a fool of himself through such rhetoric.

这已经不是阿基诺第一次通过这样的言论使自己蒙羞。

In fact, of all the countries in Asia today, it is the one that is playing host to him this week to which his expansionist remark is most apposite.

事实上,当今所有的亚洲国家,只有本周他所访问的日本最符合他所说的扩张言论。

Japanese Prime Minister Shinzo Abe has been keen on expanding the sphere of Japan’s so-called Self-Defense Forces, having a cozy chin-wag with Aquino in their attempts to seize territory from China in the East and South China seas.

日本首相安倍晋三一直想要扩大日本自卫队所谓的范围,并同阿基诺媾合,企图侵犯中国东海和南海领海主权。

Historians and scholars around the world have to continue trying to teach Aquino and Abe the true facts of the past.

全世界历史学家和专家学者需要继续努力,让阿基诺和安倍认清历史。

Manila’s dispute with China over isles in the South China Sea and Tokyo’s feud with China over the Diaoyu Islands in the East China Sea have apparently drawn the two countries closer.

显然,中国同菲律宾在中国南海的争议,以及中国同日本因钓鱼岛问题的不和,拉近了这两个国家的关系。

Coveting maritime territory it is not entitled to, Manila has been begging military support from countries, including the United States and Japan, and Aquino’s visit to Japan this time is reportedly focused on defense and security ties.

菲律宾觊觎不属于自己的领海,现在已经开始乞求别国的军事支持,包括美国和日本。据报道,阿基诺此次访日主要商讨国防和安全等议题。

Against the backdrop of the international community increasing its pressure on Abe to abandon his repulsive historical revisionism, Aquino’s voluntary embrace with Abe who keeps denying WWII Japanese atrocities against other Asians, the Filipinos included, will only tarnish him with the same brush.

安倍晋三背弃历史真相,不承认二战中对亚洲包括菲律宾等其他国家的暴行,遭到国际社会一致对其施加的压力,而阿基诺却违背国际舆论,自愿与安倍抱团,只能使自己同样蒙羞。

Both Abe and Aquino should beware: Time has proved and will continue to prove that those going against the trend of history will sooner or later run into a stone wall.

安倍晋三和阿基诺应该当心:时间已证明并将继续证明,那些违背历史潮流的人,迟早会无路可走。