当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 俄罗斯总统普京十天内首次露面

俄罗斯总统普京十天内首次露面

推荐人: 来源: 阅读: 2.25W 次

Moscow (CNN)Russian President Vladimir Putin appeared in public Monday for the first time in about 10 da ys as he met with Kyrgyz President Almazbek Atambayev in the Russian city of St. Petersburg.

( CNN )俄罗斯总统弗拉基米尔普京首次出现在公众面前,他周一在圣彼得堡会见了吉尔吉斯斯坦总统阿尔玛兹别克。

Putin isn't generally one to shy away from the limelight — posing with a (tranquilized) tiger, riding a horse while shirtless, earning a karate black belt.

普京一般不介意成为各类焦点的中心;比如,同一只温的老虎一起拍照,光着膀子骑马,赢取空手道黑腰带。

俄罗斯总统普京十天内首次露面

So his unexplained absence fueled speculation about his health, grip on power and even his love life.

所以,他毫无缘由的消失于公众的视野中,让人们对他的健康,他的权力掌控,甚至他的爱情生活产生了怀疑。

Although the Kremlin and the Russian state media released photos and video footage of Putin last week, they did not quell the rumors about his whereabouts, because it was unclear when they were taken.

即使克里姆林宫和俄罗斯联邦媒体上周发布了普京的照片和视频片段,仍然无法压制有关他行踪的传闻,因为这些信息并不明朗。

So all eyes were turned to St. Petersburg on Monday for Putin's scheduled meeting with Atambayev of Kyrgyzstan.

所以,所有的眼睛都在关注着普京在圣彼得堡与乌兹别克斯坦总统阿尔玛兹别克的会面。

His appearance before the press, looking healthy and relaxed, should help put some of the rumors at least to rest.

他出现在公共媒体,看起来健康和轻松,应该有助于在某种程度上平息一些谣言。

And he made light of his absence, saying: "It would be boring without gossip."

不过,他看起来满不在乎,并且说:"如果没有谣言就太无聊了。"

In another sign Putin has a firm hand on the tiller. Defense Minister Sergey Shoigu said the President h ad ordered Russia's Northern Fleet to be placed on full combat alert from Monday morning for snap check: Russia's state-run Tass news agency reported.

另一个普京依然牢牢掌权的信号是,俄罗斯国营塔斯社新闻报道,国防部长谢尔盖邵谊伊古说,总统已经命令北方防舰队从周一早晨开始进入完全的战斗警戒状态,准备接受检査。

The checks are intended to test the fleet's capacity to ensure Russia's military security in the Arctic, Tass said. Also on alert are Russia's Western Military District and certain airborne units, with some 38 ,000 military personnel involved in total.

塔斯社说,这次险査是测试舰队的能力以确保俄罗斯在北冰洋的军事安全。同时进行测试的还有俄罗斯西部军区和空降部队,共有38000名军事人员参与。

What is going on?

接下来呢?

Here's what gave some doubters grist for the rumor mill: On Friday -- three days before the scheduled meeting -- a Russian state media broadcaster prematurely aired a report that Putin had a meeting with Atambayev -- although the event had not yet occurred.

下面这些就是怀疑者曾经的依据:周五——会面开始前三天——一名俄罗斯国家媒体播音员提前发布报道,称普京已与阿尔玛兹别克会面——虽然当时事情还未发生。

The station acknowledged the error, but it only heightened the speculation over Putin and his whereabouts.

媒体承认了错误,但是,却炒热了对普京地处何处的怀疑。

Social media has been swirling with questions, with hashtags such as #Putindead and #putinmissing. Was he ill? Was he holed away somewhere with his girlfriend and a new baby, as some in the European media speculated? There were even dark rumors of a palace coup in which various Kremlin factions vying for power might have ousted him.

社会媒体推波助澜,提出普京可能已经死亡或失踪。他可能生病了。一些欧洲媒体推测,他可能带着女朋友和一个新生儿隐居到山洞里。甚至有人怀疑发生了政变,一些追逐权力的派系推翻了他。

The Kremlin vigorously denied that anything was amiss, with Putin's spokesman saying the President was healthy and that his handshake "can break a hand."

克里姆林宫坚决否认任何有关普京出现不测的传闻,普京发言人说,总统很健康,他握手时"能捏爆别人的手掌。"

But his absence came at an uneasy time as the country deals with economic turmoil and strained International relations over the war in Ukraine.

但是,在他露面时,俄罗斯并不平静,国家正在应对经济危机和因乌克兰战争带来的国际关系困境。

"Does Putin ever catch a cold? Does he ever get sick? The Kremlin doesn't want to allow Putin's image of virility and strength to become tarnished by the weaknesses of mere humans," CNN analyst Frida Ghitis wrote.

CNN分析家弗里达吉提斯写道,"普京曾经感冒了?他曾经患病了?克里姆林宫并不想让普京硬汉的形象变成一个虚弱的男人形象。"

"Putin rules in the old-fashioned style of a personality cult. The system requires propaganda and image control. It needs Putin to be larger than life."

普京用旧的个人崇拜的方式统治国家。这需要政治宣传和形象掌控。这要求普京比普通人更强大。

'Moscow always has been a center for rumors'

"莫斯科总是谣言的中心"

Last week, presidential spokesman Dmitry Peskov sought to allay questions, telling Russian radio station Echo of Moscow that people should not worry and that Putin was "absolutely" healthy.

上周,总统发言人德米特里·佩斯科夫试图缓解这些担心,他告诉莫斯科的俄罗斯回声电视台,人们不应该担心,普京非常健康。

"No need to worry, everything is all right. He has working meetings all the time, only not all of these meetings are public," Peskov said Thursday.

佩斯科夫周四说,"别担心,一切安好。他整天都在工作,不是只有这些公开的会面。"

He also dismissed European media reports that Putin had a love child.

他也无视了欧洲媒体关于普京有一个新生儿的报道。

"I am going to ask people who have money to organize a contest on the best media rumor," the Kremlin spokesman said.

这位克里姆林宫发言人说,"我想问下,到底是谁在出钱制造了这些媒体流言?"

Rumblings about Putin began last week after a meeting in the Kazakh capital, Astana, between the Russian leader and the presidents of Kazakhstan and Belarus was postponed at short notice. A Kazakh official told Reuters that Putin had fallen ill.

这些流言是从上周普京在哈萨克斯坦首都阿斯塔纳与哈萨克斯坦和白俄罗斯总统的会见被短暂延期后开始的。当时,一名哈萨克斯坦官员告诉路透社,普京病了。

On Thursday, he missed his meeting with the Federal Security Service, Russia's counterintelligence agency.

周四,他缺席了俄罗斯联邦安全局的会议,这是俄罗斯的情报部门。

Putin's last public appearance was supposedly on March 8, International Women's Day. But some keeping track say he hadn't been seen since even earlier -- March 5.

普京最后一次公开露面可能是3月8日国际妇女节。但是,一些线索表明,他在更早的3月5日开始就不再露面了。

In the course of his many years in power, Putin has cultivated the image of a strong and vigorous leader. His exploits, captured on film and released to the media, have been many.

在多年的掌权过程中,普京给公众创造了一种硬汉形象。他被影像捕捉的和发布到媒体的各类壮举,数不胜数。

And he enjoys a whopping 86% approval rating, although some critics question the validity of polling they say is carried out in a climate where people are afraid to voice opposition to Putin's government.

他的支持率高达恐怖的86%,虽然有一些批评家质疑,投票的准确性在人们害怕反对普京政权的整体气氛中被扭曲。

"Moscow always has been a center for rumors and speculation," said Jill Dougherty, an expert on Russia at the Woodrow Wilson International Center for Scholars and a former CNN correspondent. "As soon as the President does not show up, which is really kind of rare for him, people begin to question.

威尔逊国际研究中心的俄罗斯专家和前CNN记者吉尔多尔蒂说,"莫斯科总是谣言和炒作的中心。"只要总统没有露面,虽然这对他很罕见,人们就开始乱猜了。

"You have to look at this in terms of, why all of this insanity? And one of the problems is, people are very nervous, legitimately. Where is Putin? Is he in charge?"

"你不得不想,为什么这些人像疯子一样?一个主要问题是,人们通常容易紧张,比如,普京在哪?他还在掌控权力吗?"