当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 头等舱澳洲坚果事件导致大韩航空社长辞职

头等舱澳洲坚果事件导致大韩航空社长辞职

推荐人: 来源: 阅读: 9.33K 次

SEOUL (Reuters) - A Korean Air Lines Coexecutive, whose dismay over the way she was served macadamia nuts led to aplane returning to its gate to expel the cabin crew chief, has stepped down as head of in-flight service, the airline said on Tuesday.

首尔(路透社)——据一韩国航空公司周二表示,该公司副社长因对乘务员上澳洲坚果的方式感到不快,致飞机飞回登机口将乘务工作负责人赶下飞机,这位副社长已经辞去其在航空公司的职位。

头等舱澳洲坚果事件导致大韩航空社长辞职

Korean Air apologized for Friday's incident at New York's John F. Kennedy International Airport in which Heather Cho, a vice president of the airline, took issue with a crew member for substandard service.

大韩航空公司就周五发生在纽约肯尼迪国际机场的事件致歉,事件经过是该航空公司副社长赵显娥因服务规格与乘务员发生争论。

The incident aboard an Airbus A380 jumbojet that had been pushed back from its gate bound for Incheon, near Seoul, provoked outrage in South Korea when it was reported on Monday.

发生在空客A380大型喷气式客机上的事件导致这班飞往首尔附近城市仁川市的客机折返,据周一新闻报道,韩国民众对此感到愤怒。

"I am sorry to our customers and the Korean people that I unintentionally caused social uproar and I ask forgiveness from anyone who has been hurt by me," a company official, speaking to Reuters by telephone, quoted Heather Cho as saying late on Tuesday.

该航空公司一名官员于周二晚些时候援引赵显娥的话回应路透社的电话采访,“我就自己无意间引发社会骚动向我们的顾客以及韩国人民致歉,我请求所有受到影响的人员的谅解”。

"I take responsibility for the incident," the official quoted her as saying.

官方原因她的话说,“这件事情的责任在我”。

Cho was seated in first-class when she took issue with a flight attendant who handed her macadamia nuts in a bag, not on adish, according to an industry official briefed on the matter, who declined to be identified.

一名不愿透露身份的业内人士简要说明了事件,当时,坐在头等舱的赵显娥同递给她袋装澳洲坚果的乘务员发生了争论。

Cho "took issue with the cabin crew chief's qualifications," and the plane was returned by the pilot to its gate to expel the crew chief, the airline said.

航空公司说,赵显娥“争论起乘务工作负责人的资质”,飞行员将飞机飞回登记口将乘务工作负责人赶下了飞机。

The flight arrived in Incheon 11 minutes behind schedule.

结果,客机晚点了11分钟才到达仁川市。