当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 网络和谐新主张:网上节目将先审后播

网络和谐新主张:网上节目将先审后播

推荐人: 来源: 阅读: 2.91W 次

网络和谐新主张:网上节目将先审后播

China's broadcasting and Internet watchdogs will step up their management of online programs, including we bsite-produced shows and micro films, the Beijing Times reported.

据《京华时报》报道,我国广播和互联网管理部门将加大对网上节目的管理力度,这其中包括网站制作的节目和微电影。

In a directive issued on Monday, the State Administration of Radio, Film and Television and the State Internet Information Office ordered video sites and Internet portals to take responsibility of the serials and micro films broadcast on their sites and to censor the contents before airing them. Uncensored programs are prohibited from being shown.

在周一发布的通知中,国家广播电影电视总局和国家互联网信息办公室要求视听网站、门户网站对网站上播放的电视剧和微电影负责,并要求它们在播放这些内容前对内容进行审查。未经审查的节目不得播放。

Players in the online video industry are encouraged to form an association of censors, the members of which should have training programs and tests to become qualified examiners, the statement said.

通知表示,管理部门鼓励网络视听行业成立审查协会,协会成员需接受培训,通过考试后才有资格成为审查员。

A spokesperson from State Administration of Radio, Film and Television said that some online programs are vulgar, obscene and violent.

国家广播电影电视总局的一名发言人表示,一些在线节目内容粗俗下流,很暴力。

"Internet users urged the government to protect young viewers from disturbing and misleading content," the spokesperson said. "So the intention is to build a healthy environment for online programming."

这名发言人说:“网民反应强烈,要求政府保护青少年身心健康,因此这是为了营造文明健康的网络环境。"

China's video programming environment has been transformed since major Chinese websites started to make films themselves.

我国的网络视听环境自从几家大的网站开始做电影以来就发生了巨大的变化。

Leading video sites such as Youku and are among the established players making shorts or episodes of shows, while popular Internet portals like are getting in on the action too.

领头的视听网站像优酷网、酷6网等在做短片和电视节目方面确立了地位,而流行门户网站如新浪网也正在努力赶超。