当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 伊拉克爆炸63死 政治危机持续

伊拉克爆炸63死 政治危机持续

推荐人: 来源: 阅读: 2.07W 次

Iraqi officials say more than a dozen explosions have hit the capital, Baghdad, killing at least 63 people and wounding more than 180 others in the worst violence to hit the country in months.
伊拉克官员表示,伊拉克首都巴格达发生十多起爆炸,造成至少63人死亡,180多人受伤。这是伊拉克几个月来遭受的最为严重的暴力袭击事件。
The apparent coordinated blasts Thursday struck across the city, mainly in Shi'ite areas, days after the final withdrawal of U.S. troops from Iraq.
这些显然经过协调的爆炸星期四发生在巴格达各地,爆炸主要集中在什叶派穆斯林聚居区。几天前,美军刚刚从伊拉克全部撤出。
The attacks come amid a political crisis, as the Shi'ite-led government pursues the arrest of Vice President Tariq al-Hashemi on charges that he plotted to kill other government officials.
袭击正值伊拉克陷入一场政治危机之中。伊拉克什叶派穆斯林领导的政府正在追捕伊拉克副总统哈希米。他面临密谋杀害其他政府官员的指控。
But Hashemi, a Sunni, said Wednesday the allegations are politically motivated by the prime minister, who Hashemi says wanted to consolidate power when U.S. troops left this month.
但身为逊尼派穆斯林的哈希米星期三表示,总理马利基对他的指控是带有政治动机的。哈希米说,马利基想在美军本月撤离伊拉克之际巩固自己的权力。
Hashemi told VOA that Prime Minister Nouri al-Maliki controls the security and intelligence forces and does not allow other elected officials to interfere. The vice president fled to the semiautonomous Kurdish region of northern Iraq to escape a warrant for his arrest issued this week.
哈希米对美国之音表示,马利基控制安全部队和情报部门而且不允许其他民选官员介入。哈希米逃亡到伊拉克北部半自治的库尔德地区以躲避本星期对他下达的逮捕令。
Hashemi says the United States failed to leave behind a democratic model in Iraq, leaving the nation vulnerable to interference from its Iranian neighbors.
哈希米表示,美国未能给伊拉克留下一个民主模式,使伊拉克容易受到邻国伊朗的影响。
Earlier Wednesday, Prime Minister Maliki, at a Baghdad news conference, called on Kurdish authorities to hand over the vice president.
星期三早些时候,伊拉克总理马利基在巴格达召开的一个记者会上呼吁库尔德当局交出哈希米。

伊拉克爆炸63死 政治危机持续