当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 参议院2日通过提高债务上限法案,“债务上限”用英语怎么说?

参议院2日通过提高债务上限法案,“债务上限”用英语怎么说?

推荐人: 来源: 阅读: 1.64W 次

背景介绍:

参议院2日通过提高债务上限法案,“债务上限”用英语怎么说?

美国会众议院7月29日以218比210的投票结果通过了共和党领袖、众议长博纳提出的提高美国债务上限和削减赤字的方案。美国众议院1日投票通过提高美国债务上限和削减赤字法案。美国参议院2日以74比26的投票通过了提高美国债务上限和削减赤字法案。备受关注的美国政府违约风险得以解除。

参议院2日通过提高债务上限法案,“债务上限”用英语怎么说? 第2张

相关报道:
President Barack Obama on Sunday said that leaders of both parties have reached an agreement to raise the government's debt ceiling, reduce the federal deficit and avoid a U.S. credit default, an announcement welcomed in early trading on the Asia financial markets.

美国总统奥巴马周日说,民主、共和两党领袖已经达成了一项协议,以提高美国债务上限,减少联邦预算赤字并避免美国信用违约。这一消息在亚洲金融市场早盘交易时段受到了投资者的欢迎。

参议院2日通过提高债务上限法案,“债务上限”用英语怎么说? 第3张

讲解:
报道中的“debt ceiling”就是“债务上限”的意思,还有一种类似说法是“debt limit”。“ceiling”原意是“天花板”,还可以引申为价格、工资等的最大限度、最大限额,如 ceiling price表示“最高价”。我们经常会看到“glass ceiling”(玻璃天花板)这个词组,它通常用来指代女性在工作晋升时遇到的一种无形的障碍。我们对“hit the ceiling”这个词组也不陌生,它表示“勃然大怒”。接下来,我们来看一下与“债务上限”相关的词汇:debt crisis“债务危机”;default“违约”;cut deficit/deficit reduction“削减赤字”;spending cuts“削减开支”。