当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 卷福也玩起了穿越 Classic sleuth goes back to roots

卷福也玩起了穿越 Classic sleuth goes back to roots

推荐人: 来源: 阅读: 5.85K 次

卷福也玩起了穿越 Classic sleuth goes back to roots

It’s a snowy, gloomy day, and Sherlock Holmes, dressed in his iconic Inverness cape and deerstalker cap, is on his way home to Baker Street.

阴冷的天空飘着大雪,夏洛克輠尔摩斯身披他标志性斗篷,头戴猎鹿帽,正走在回贝克街的路上。

A new, ghostly mystery is on the super-sleuth’s mind. And that’s not the only thing that’s different about the latest episode of Sherlock.

这位超级侦探的脑子里一直回荡着最近一起可怕的谜案。不过这可不是最新福尔摩斯电影的唯一亮点。

Telegrams have replaced e-mails, and Holmes now finds himself in a horse-drawn carriage instead of a cab. The hit BBC TV series, which usually takes place in the present day, has transported its characters back to Victorian London, where author Arthur Conan Doyle’s classic tales were set.

电报取代电邮,福尔摩斯发现自己竟坐在马车里,计程车去哪了?这部由英国广播公司出品的热门剧集将背景设定在现代,现在却将主人公穿越到了维多利亚时期的伦敦,那正是原著作者柯南匠尔给小说设定的年代。

The latest Sherlock special, The Abominable Bride, hit Chinese cinemas on Jan 4, and it’s a loving homage to Doyle’s original vision.

最新《神探夏洛克:可恶新娘》于1月4日登陆中国影院,当然它还是对柯南匠尔原著的致敬。

Many of Doyle’s stories are spine-tinglers, full of fright and suspense. Yet, confined by its 21st century backdrop, the Sherlock series hasn’t been able to fully present some of Doyle’s gothic stories. But this time-traveling Sherlock special allows the production team to present a kind of story that was prevalent in Doyle’s era.

道尔的小说充满了惊悚和悬疑,让人背脊发凉。但是受到21世纪的年代限制,《神探夏洛克》剧集无法完全呈现道尔原著中的哥特风格。不过这次穿越版《神探夏洛克特别篇》给了创作团队重现道尔时代流行故事的机会。

“If you want to do a ghost story, you’ve got to go Victorian,” Sherlock show-runner Steven Moffat told Vanity Fair magazine. “There’s a lot of fog.”

“如果你想讲鬼故事,那就得去维多利亚时代,”《神探夏洛克》制片人史蒂芬莫法特告诉《名利场》杂志。“那时(伦敦)大雾朦胧。”

To adapt to Sherlock’s new Victorian setting, the show’s protagonists have made a few personality adjustments.

为了配合《神探夏洛克》的维多利亚时期剧设,主人公的性格也要相应做出调整。

Actor Benedict Cumberbatch’s Sherlock Holmes becomes “a little more polished” in his role as a Victorian gentleman. Meanwhile, Holmes’ sidekick John Watson, played by Martin Freeman, is “more uptight”, said Moffat.

莫法特透露,演员本尼迪克特康伯巴奇饰演的夏洛克輠尔摩斯变得“更加优雅”,以符合他维多利亚时期绅士的人设。同时,福尔摩斯的助手约翰丠生(马丁弗里曼饰)则会变得“更加焦躁”。

What’s remarkable about The Abominable Bride is the freedom with which it explores modern-day themes, in spite of its Victorian backdrop.

虽然故事设定在维多利亚时期,《可恶的新娘》最值得称道的是它探讨的现代主题下的自由

Spoiler alert here! The ghostly bride turns out to be a group of betrayed women who attempt to punish their abusive male lovers and defend their rights. In other words, the bride is the idea of feminism, and her appearance coincides with the birth of the suffragettes in Victorian England.

注意,前方剧透!幽灵新娘其实只是一群被男人抛弃的妇女,她们要惩罚背叛她们的男人,维护自己的权利。换句话说,新娘就是女权主义的化身,她的出现同维多利亚时期英格兰兴起的妇女参政论不谋而合。

And there’s an additional twist in the story’s plot. The show’s time travel is actually a hallucination, brought on when Holmes has a drug overdose.

电影版还添加了一些反转的剧情。故事中的穿越其实只是福尔摩斯过量服用药物后致幻反应。

Despite all the acclaim the show has received, some viewers have complained about the special episode’s confusing, time-jumping plot. But the key elements in Sherlock stay the same.

尽管该片受到了不少赞誉,还是有不少影迷抱怨特别篇剧情混乱、时间线索不连贯。不过还好,《神探夏洛克》的精髓还在。

Sherlock and Watson’ s brilliant detective work doesn’t change. And more importantly, the duo’s fast-talking friendship remains intact.

卷福和华生绝妙的推理还在。更重要的是这对好基友打嘴仗式的友谊依旧坚固。

“You’re Sherlock Holmes, wear the damn hat,” Watson quips, shoving the deerstalker in Sherlock’s face. It’s a familiar line, delivered in an unfamiliar setting.

华生把猎鹿帽扔在卷福脸上,讥笑他:“你是带着难看帽子的夏洛克輠尔摩斯。”完全不同的背景下是熟悉的台词。

热点阅读

  • 1act in collusion to make each other's confessions tally是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 2高中生是否应该兼职?Whether Should High School Students Take A Part time Job?
  • 3allowances for building workers who move from place to place on construction sites是什么意思、英文翻译及中文解释大纲
  • 4是否应该参加专业以外的课程?Should College Students Take Part in the Course Beyond Their Major?
  • 5case for encroachment upon a citizen's personal rights by hostage taking是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 6allowances for building workers who move from place to place on construction sites是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 7如果美国也推行负利率 Negative US interest rates take banks through the looking glass大纲
  • 8analysis of biological substances with labelled substances是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 9魔术的秘密该揭穿么?Should the Secrets Behind Magic be Disclosed?
  • 10The english we speak(BBC教学)第204期:Like turkeys voting for Christmas 像火鸡支持过圣诞节一样
  • 11如果美国也推行负利率 Negative US interest rates take banks through the looking glass
  • 12automatically operated section blocks to the stations是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 13大学生是否该做兼职工作Should College Students Take Part time Jobs
  • 14(care must be taken to) coordinate those interrelated aspects in economic life at each stage是什么意思、英文
  • 15The english we speak(BBC教学)第268期:You've sold it to me 你说服我了
  • 推荐阅读

  • 1Back to School
  • 2The english we speak(BBC教学)第185期:Look like the back end of a bus 长相丑陋
  • 3为什么越来越多女孩选择单身 Why More Girls Choose to be Single
  • 4苏富比将拍卖中国画家画的查尔斯王子像Sotheby’s is Going to Sell a Prince Charles Portrait
  • 5attempt to raise the level of public ownership on the basis of economic backwardness是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 6布鲁塞尔恐袭留下的教训 The lessons from the Brussels terror attacks
  • 7The english we speak(BBC教学)第29期:dont make me laugh别开玩笑了
  • 8The english we speak(BBC教学)第93期:To catch your eye/eye catching 引起注意
  • 9玩“穿越火线”作文
  • 10GO TO福州
  • 11经合组织下调全球增长预期 OECD cuts global growth forecasts as shifts in China hit trade
  • 12时尚双语:看白领压减新玩法White collar workers going to great length
  • 13她又分手了 She’s Got Blank Space Again
  • 14combustion engine with exhaust gas (waste gas) for sucking combustion residues from cylinders是什么意思、英
  • 15中粮拟全盘收购来宝农业 Noble in talks with China's Cofco over joint venture stake sale
  • 16奥斯卡颁奖夜使劲洗白 Chris Rock Takes Aim and Spotlight Wins Best Picture
  • 17善待他人是否需要一个良好的环境Is a sound social environment necessary for people to be good to others?
  • 18book value of subsidiary stock in excess of cost是什么意思、英文翻译及中文解释
  • 19"Putting American Back to Work"
  • 20back to december歌词