当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 警方正在通缉一位与鲨共泳的裸男

警方正在通缉一位与鲨共泳的裸男

推荐人: 来源: 阅读: 2.61W 次

If you jump into a shark tank at an aquarium for a swin with the sharks, you will be wanted by the police. When witnesses saw the man swimming around naked at Ripley's Aquarium in Canada they say the man looked "totally relaxed" while he was splashing around with the sharks.

如果你跳入水族馆的鲨鱼缸与鲨共泳,警方将对你进行通缉。目击者在加拿大里普利水族馆看到一位男士裸泳,他们说鲨鱼在裸泳男子周围游来游去溅起水花时,他看上去"十分放松"。

A naked man dived into the aquarium shark tank Friday night. Police are looking for him in connection with a violent assault that took place earlier that evening. The police got a call around 10:30 PM and were told about the naked man swimming with the sharks.

周五,一名男士裸着身子潜入了水族馆的鲨鱼缸。警方怀疑他与当晚早些时候发生的一起暴力袭击事件有关,正对其进行通缉。晚上10:30左右,警方接到举报电话:那位裸男正与鲨鱼共泳。

"We arrived on scene within seven minutes and he was already gone," Katrina Arrogante, a spokeperson said. "There were no injuries to the man, animals or patrons." Video caught the man diving into the water in the shark tank while the security guard yelled at him to get out. At one point, the man climbed out, just to jump back in to appease a cheering crowd. Ripley's said that its own video footage saw the man enter the aquarium a little after 10 PM.

"我们七分钟内赶到了现场,但他已经走了,"发言人Katrina Arrogante说道。"那名男子、动物或游客都没有受伤。"录像拍摄到那名男子潜入鲨鱼缸中,与其同时,保安大叫着让他出来。他中途爬出来一次,但只是为了安抚欢呼的游客群。里普利水族馆表示,从录像中可以看出,晚上10点刚过,这位男子进入了水族馆。

警方正在通缉一位与鲨共泳的裸男

"After purchasing a ticket, he immediately disrobed and proceeded to climb over the security barrier into the exhibit," Ripley's had said. Visitor Erinn Acland said that the bald man was totally relaxed during his evening dip in the water, he was even seen laughing. However, Acland found it terrifying.

"买完门票后,他立刻脱去衣服,爬过安全屏障进入展览馆,"里普利水族馆发言人说道。游客艾琳·阿克兰说道,晚上泡在水缸时,那名秃头男子十分放松,甚至哈哈大笑。但是,阿克兰却觉得那很恐怖。

"I don't know what would possess someone to do that. It's totally insane to me," she explained. "I was scared I was going to witness the death of this guy." The company plans to press all charges once the individual has been found and caught. The swimmer is described as a male, 35-40 years old, approximately 5'10'' and about 220 pounds. He has a tattoo on his lower leg.

"我不知道为什么会有人这么做。我觉得这完全是疯了,"她解释道。"我真怕鲨鱼把他给吃了。"一旦找到并抓获这名男子,该水族馆将对其进行指控。根据人们的描述,这位与鲨共泳者是名男子,35至40岁,大约5英尺10英寸高,约220磅,小腿有纹身。

The swimmer has thus far alluded capture but police plan to charge him with indecent exposure. Investigators also believe that the man may have been involved in a violent assault at Medieval Times restaurant a few miles from the aquarium. They are still looking for the man.

目前仍未捕获这名游泳者,但警方计划起诉他犯了过度裸露罪。调查员认为,该名男子可能与中古餐厅(Medieval Times restaurant)的一起袭击事件有关,这家餐厅距水族馆只有几英里。警方仍在通缉这名男子。