当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 环保部通报第一季度空气质量 乌鲁木齐垫底

环保部通报第一季度空气质量 乌鲁木齐垫底

推荐人: 来源: 阅读: 2.71W 次

Urumqi, capital of northwest China's Xinjiang Uyghur Autonomous Region, registered the country's worst air quality in the first quarter of 2016, the Ministry of Environmental Protection said last Monday.

环保部上周一表示,在今年一季度,中国西北部的新疆维吾尔自治区首府乌鲁木齐的空气质量为全国最差。

In the three months from January to March, Urumqi suffered from air pollution on more than 50 percent of the days, the ministry said while publishing a quarterly list of cities with the worst air quality.

环保部公布的空气质量最差城市排行榜显示,在从今年1月到3月的这三个月中,乌鲁木齐的空气污染天数比例超过了50%。

The Xinjiang capital was followed by Baoding and Xingtai in Hebei province, and Zhengzhou in Henan province on the list. Beijing did not make the list this time.

紧随新疆首府的是河北的保定和邢台以及河南的郑州,北京此次并没有上榜。

环保部通报第一季度空气质量 乌鲁木齐垫底

Other cities on the worst 10 list include Shijiazhuang, Hengshui, Handan and Tangshan, all in Hebei province, and Jinan and Xi'an, capitals of Shandong and Shaanxi provinces, respectively.

在空气质量最差城市排行榜前十位的还包括石家庄、衡水、邯郸和唐山,它们都隶属于河北省。此外,山东的省会济南和陕西的省会西安也分别上榜。

The ministry said the notoriously smoggy Beijing-Tianjin-Hebei region on average suffered from air pollution on 40.3 percent of the days in the first quarter, a considerable improvement from the same period last year.

环保部称,一季度,众所周知的雾霾问题严重地区--京津冀的平均空气污染天数比例为40.3%,较去年同期取得很大进步。

But nationwide, 338 cities where data is available saw clear air on 71.3 percent of the days last month, down 4 percentage points from last year.

但是从全国范围来看,338个地级及以上城市上月的平均优良天数比例为71.3%,同比去年下降了4个百分点。

The 10 cities with the best air quality are Haikou, Lhasa, Huizhou, Xiamen, Zhoushan, Shenzhen, Jiangmen, Zhuhai, Fuzhou and Zhongshan.

而我国空气质量最好的10个城市分别是海口、拉萨、惠州、厦门、舟山、深圳、江门、珠海、福州以及中山。