当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 中国捉梦者:为了记录梦

中国捉梦者:为了记录梦

推荐人: 来源: 阅读: 1.88W 次

Forgetting a dream from the night before isa frustrating part of the morning ritual for most people.

大多数人每天早上醒来可能都想不起来自己昨晚到底做了什么梦,这确实令人头疼。

But one Chinese dream catcher wants toimmortalise his in a book after waking up to write down his drearr for morethan 14 years.

但是一名中国人想把自己的梦记录下来,所以过去14来,他每天晩上都会醒来记录下自己的梦境,现在他打算出书了。

中国捉梦者:为了记录梦

Peng Xinjian, 74, first made notesfollowing the death of his father in 2001 and his since gone on to doc umentl3,000, according to the People'sDaily Online.

今年74岁的彭新建第一次记录梦是在2001年父亲去世后,从那以后开始记录下了13000个梦境,人民日报网站报道。

He has filled 30 large notebooks with thevarious stories - anything from being chased by a frog to carrying rice- even grouping them into categories including family, war, friendsand celebrities.

总共记录了30本大的笔记本,各种梦境。包括被一只青蛙追捕,到扛大米。还将这些梦进行分类,包括家庭,战争,朋友和名人。

But by far the most frequent dreams tofeature in the two million words he has penned in his home in Changsha,south-central China, involve lost loved ones.

此人来自湖南长沙,总共写下了200万字的梦境叙述,其中最经常出现的要数他去世的亲人们。

中国捉梦者:为了记录梦 第2张

He regularly has the same dream involving astrange wedding to someone other than his wife, who is twice his age. Xinjianbelieves it is because he and his wife never had wedding ceremony and that thisis his way of expressing regret.

他经常做同一个梦,梦到自己和一个陌生人结婚,而不是和妻子结婚,而这名陌生人的年纪是他的两倍。他本人认为这是因为他和妻子从来没举行过婚礼,所以这是一种表达遗憾的方式。

'Basically I will see my father severaltimes a month as well as my wife who passed away last year. Every year I willsee them in my dreams over 100 times,' he said.

"基本上来说,我每个月都会梦见父亲几次,还会梦见我去年去世的妻子。每年我都会梦见他们100多次,"他说。

But rather than being saddened by thememories they evoke, Xinjian says they allow him to live a more fulfilled life.

这些梦境勾起了他的回忆,但是非但没有令他悲伤,反而让他过上了更加充实的生活。

'Dreams are actually a gift from theheavens,' he said. 'Even without a huge extension of life, through my dreams Ihave lived another life, occupying two worlds at the same time.

“梦其实是上天给我们的礼物,”他说。“梦是另一种生活,所以我们得以同时生活在两种生活之中。”

'Compared to those who do not dream I haveexperienced much more.'

“相比于那些不做梦的人,我的经历的东西比他们多。”

Xinjian, who often has several dreamsduring one sleep, has gone on to study dream interpretation and hopes to turnthem into a book.

他睡觉时经常会做好几个梦,现在他在学习释梦,并旦希望出书。

"My granddaughter would tell me everymorning her dream. My family find it interesting that I have this habit."

我的孙女每天早上也会告诉我她的梦境。我的家人觉得很有意思的是我也有这个习惯。”

'I hope that those who have a same interestwill come together to decipher these dreams together.'

"我希望有同样兴趣的人可以走到一起来解释这些梦。"