当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 梵高静物画预计将拍出5000万美元

梵高静物画预计将拍出5000万美元

推荐人: 来源: 阅读: 3.77K 次

A “rare and poignant” still life painted by Vincent Van Gogh in the month before he took his own life is expected to raise up to $50m when it is put up for auction in the autumn.

梵高(Vincent Van Gogh)自杀前一个月创作的一副“罕见而热烈的”静物画,预计将在今年秋季拍卖中拍出5000万美元的高价。

梵高静物画预计将拍出5000万美元

“Still life, Vase with Daisies and Poppies” is one of only a handful of major paintings by the acknowledged father of expressionism to be sold on the open market since the late 1980s. Before he died at the age of 37, the Dutch artist painted just a few hundred works, the majority of which are now in museums.

自上世纪80年代末以来,这位公认的表现主义之父在公开市场上出售的重要作品屈指可数。这幅《静物:花瓶、雏菊与罂粟》(Still life, Vase with Daisies and Poppies)将是其中之一。这位荷兰画家死于37岁,生前只画了几百幅作品,其中大多数作品如今都在博物馆里。

Simon Shaw, co-head of impressionist and modern art at Sotheby’s, which is auctioning the work with an estimate of $30m-$50m, said Van Gogh’s early death meant his works were in “radically diminished supply”. “Unlike Monet and Picasso, who were very productive artists with long, prolific careers, Van Gogh only painted for a very short time,” he said.

苏富比(Sotheby’s)表现主义和现代艺术副主管西蒙•肖(Simon Shaw)表示,梵高的早逝意味着他的作品“极度稀缺”。苏富比将负责这件作品的拍卖,预计将拍出3000万至5000万美元的价格。肖说:“跟创作时间很长并且高产的莫奈(Monet)和毕加索(Picasso)不同,梵高创作的时间非常短。”

The artist is thought to have suffered from bipolar disorder, where manic episodes of high energy, emotion and creativity give way to periods of depression. Living outside Paris, he was being treated by Dr Paul Gachet, his physician and patron, when he painted the still life in June 1890. The work was “particularly poignant”, Mr Shaw said, because Van Gogh picked the flowers for the picture from the meadows where he would shoot himself the following month.

据信,梵高生前患有狂躁抑郁症,这种患者时而精力、情感和创造力疯狂爆发,时而陷入抑郁,两者情况交替出现。1890年6月,梵高住在巴黎郊外,一边接受他的医生兼资助人保罗•加谢(Paul Gachet)的治疗,一边创作那副静物画。肖说,那副作品“特别热烈”,因为梵高作画时参照的花,采自他一个月后自杀的那片草地。

Chronically short of money, Van Gogh relied on his brother for funds and supplies of paint, brushes and canvas. The flower picture was painted on kitchen-quality linen rather than the more expensive prepared canvas sold by art supply shops in Paris.

梵高长期穷困潦倒,靠弟弟提供钱、颜料、画笔和画布。那副静物画是画在餐布上,而不是画在巴黎美术用品商店里出售的更昂贵的精制画布上。

The work is thought to have been first owned by Dr Gachet, to whom Van Gogh offered it as payment in kind for his treatment. Subsequently it became one of the first of his works to arrive in the US in the 1920s and was later gifted to the Albright-Knox Art Gallery in Buffalo, New York. Sotheby’s said its present vendor was “an important European collection” which had held the picture for more than two decades.

据信,静物画最初的所有者是加谢医生,梵高把那副作品送给了他,算是支付诊疗费。后来,那幅画出现在上世纪20年代首批抵达美国的梵高作品中,后被送给了纽约州水牛城的奥尔布赖特-诺克斯画廊(Albright-Knox Art Gallery)。苏富比表示,它现在的所有者是“一位欧洲重要收藏者”,已拥有这幅画逾20年。

Other significant works by Van Gogh have sold for tens of millions at auction. “Portrait of Dr Gachet” sold at Christie’s for $82m in 1990, while in 2006, “L’Arlésienne, Madame Ginoux” fetched $40m.

梵高的其他重要作品都拍出了数千万的价格。《加谢医生的肖像》(Portrait of Dr Gachet)1990年在佳士得(Christie’s)拍出8200万美元,《阿莱的基诺夫人》(L'Arlésienne, Madame Ginoux)在2006年拍出4000万美元。

The flower painting will be displayed at Sotheby’s showrooms in Hong Kong, London and New York in October before its auction in New York on November 4.

这幅静物画10月将依次在苏富比香港、伦敦和纽约的陈列室展出,11月4日在纽约开拍。