当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 世界奇观第1期: 恒山悬空寺和泰国法身寺

世界奇观第1期: 恒山悬空寺和泰国法身寺

推荐人: 来源: 阅读: 7.9K 次

世界奇观第1期: 恒山悬空寺和泰国法身寺

Hanging Monastery

恒山悬空寺

If you're looking for a truly off-the-beaten path adventure with a spiritual side, few destinations rival these sacred sites. A combination of architectural marvels and temples built by eccentric orders, the spiritual sanctuaries in this slideshow are truly beyond belief.

如果你正在寻找一个真正荒无人烟又集冒险与灵性于一体的地方,以下几个地区刚好可以满足你的好奇心。结合建筑奇观和寺庙古怪的顺序,本期节目中的这些精神庇护所真的让人难以置信。

We begin with the Hanging Monastery on Hengshan Mountain in China. Carved into a cliff nearly 250 feet above the ground, the monastery appears to be floating in the air. The temple contains several shrines as well as silver, gold and clay statues representative of Confucian, Buddhist and Taoist teachings.

我们先从中国恒山的悬空寺开始,建立在一道悬崖壁上的悬空寺矗立在地面以上250英尺高的地方,使得它似乎漂浮在空中。悬空寺包含几个神殿,内有代表儒家、佛教、道教教义的银色、金色和粘土雕像。

Known properly as Xuankong Si, the temple was built in 491 and remains standing today, though it was renovated during both the Ming Dynasty (1368-1644) and again by the Qing Dynasty (1644-1911).

这座以“悬空”著名的寺院,建立在491年,期间经历了明清两代的修复,到现在依然完好。

世界奇观第1期: 恒山悬空寺和泰国法身寺 第2张

it a Temple, or a UFO?

这是寺院还是UFO?

Wat Phra Dhammakaya is sacred ground to members of the Dhammakaya Movement, a once controversial Buddhist sect. But to non-devotees, this temple simply looks out of this world.

法身寺被法身寺运动成员当做圣地,这是一个一度备受争议的佛教宗派。但对于非信徒,这座寺院看起来与现实世界完全脱节。

Shaped as what appears to be an unidentified flying object painted in gold, this abbot is a recent arrival having been established in 1970. The temple attracts a large following. Here, ordinary believers gathered in 2010 for what is known the Morality Revival Project: One-hundred thousand ordinary men elected to become monks for 49 days for spiritual cleansing.

这座形状看起来像一个金色不明飞行物的修道院建立于1970年,随后该殿立刻就吸引了一大批追随者。在2010年,普通信徒聚集在这里进行了所谓的道德复兴项目:10万民众成为僧人,进行为期49天的灵魂进化。