当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 育儿经验大比拼 英国母亲觉得"鸭梨"很大

育儿经验大比拼 英国母亲觉得"鸭梨"很大

推荐人: 来源: 阅读: 1.54W 次

育儿经验大比拼 英国母亲觉得"鸭梨"很大

How 90 percent of mothers judge other parents on how they raise their children
Every mother has her own opinion on how to best raise a child. But according to a new survey, 90 percent of women with children admit to casting judgment if they don't agree with a fellow parent's methods.
每个妈妈都有一本她自己的育儿经。但一项新研究发现,90%的妈妈承认,如果不同意其他孩子父母的育儿方式,她们会提出批评。

The poll of 26,000 mothers by TODAY Moms/ found that they will compete on everything from breastfeeding to discipline.
由今日妈妈育儿网发起的这一调查发现,妈妈们会从母乳喂养到管教子女各个方面进行较量。该调查涵盖了2.6万位母亲。

Mothers who didn't try to breastfeed their babies, for example, will be considered badly by one in five other parents, while those who nurse a child for 'too long', will be judged badly by 43 percent of their peers.
在五分之一的妈妈们眼中,不愿用母乳喂养宝宝的妈妈不是好妈妈,而那些母乳喂养期太长的妈妈也会被43%的妈妈认为不称职。

Sixty-six percent of respondents said they would judge another parent harshly if their child was badly behaved, and 32 percent if a mother let her kids watch too much television.
66%的被调查者说,如果孩子不乖,她们会严厉批评那个孩子的母亲。32%的人说如果妈妈让她的孩子看太多电视,她们也会指责那个妈妈。

Diet was another key issue for parents - 37 percent said they would judge mothers of an overweight child or those who allowed their children to eat junk food.
对妈妈们来说,孩子的饮食也是一个关键问题。37%的妈妈说,如果一个孩子太胖,或是一个妈妈允许孩子吃垃圾食品,她们会指责那个妈妈。

Many women who participated in the survey admitted suffering from an inferiority complex when surrounded by other mothers - and guilty for judging fellow parents themselves.
很多参加这次调查的女性都承认当被其他妈妈围绕的时候,都有自卑心理,而她们自己也喜欢批评其他妈妈,并为此感到内疚。

Lacey Davis, a mother in West Virginia, admitted on the website: 'When I go to other moms' homes I do the quick once-over and pick apart things... Dishes in sink, floors not swept, no sweeper lines in carpet.
莱西•戴维斯是来自西弗吉尼亚州的一位母亲,她在“今日”网站上坦言说:“我一进到别的妈妈的家里,我就迅速扫视一圈,然后就开始指摘起来……水槽里的碟子没洗,地板没扫,地毯没用清扫器清洁过。”

"I HATE this about myself because I know if I am doing it, then so is everyone else that comes to MY house!'
“我讨厌自己这么做,因为我知道,如果我这么做,别人到我家的时候也会对我说三道四!”

And Lawna Hurl, a mother-of-two from Alberta, Canada, says the reason she returned to work was because the pressure of competition among fellow parents was too intense.
来自加拿大阿尔伯塔省的劳娜•赫尔是两个孩子的母亲。她说她重返职场的原因是同辈母亲间的竞争压力太大了。

She admitted: 'I didn't like being around other moms because I often felt inferior. It saddens me that among moms there is so much judgment – no matter what you do it seems someone is judging.'
她承认说:“我不喜欢和别的妈妈们待在一起,因为我经常觉得自卑。当妈的凑到一块儿就老爱评判来评判去,真让我伤心。不管你做什么,好像总有人品头论足。”

Author and parenting expert Wendy Mogel explained that the judgemental habit is a means mothers use to feel better about themselves.
作家兼育儿专家温迪•孟格尔解释说,这种爱评判的习惯是妈妈们保持良好自我感觉的手段。

She told the site: 'Mothers are judging themselves and judging others to make themselves feel a little better. We're all trying to look good, and we want our kids to look good and impress others.'
她告诉网站说:“妈妈们通过自我评判和评判她人来让自己感觉好些。我们都想让自己看上去很好,我们也想让我们的孩子看上去很好,给他人留下好印象。”
Vocabulary:

inferiority complex: 自卑感

once-over: 粗略的查看