当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 利比亚全国过渡委员会抵达首都

利比亚全国过渡委员会抵达首都

推荐人: 来源: 阅读: 8.75K 次

Forces opposed to former Libyan leader Moammar Gadhafi say they have surrounded the town of Bani Walid, one of his last remaining strongholds, and they are preparing to attack his troops in Sirte next week if negotiations fail for their surrender.

利比亚全国过渡委员会抵达首都

反对前利比亚领导人卡扎菲的部队表示,他们已经包围了班尼瓦里镇,这是卡扎菲最后仅存的老巢之一。反叛力量表示,他们还在为下星期攻打苏尔特作准备,如果他们和卡扎菲部队投降协商失败的话。

Libya's National Transition Council urged civilians in areas still held by Moammar Gadhafi to come over to their side, as most of the transitional authority arrived Sunday in Tripoli.

利比亚的全国过渡委员会敦促那些仍然在卡扎菲占据地区的平民投奔到他们这方,与此同时,大部分的过渡当局星期天抵达的黎波里。

Minister of Transportation and Communications Anwar al-Faitouri told reporters the interim authority will be mostly in place within days. “Most of the executive office, which is the ministers, are here. A few ministers are still in Benghazi but most of us are here. [Of] the NTC, which is the parliament, some members are here and the rest are coming next week," he said.

交通和通信部长安瓦尔.费图里对记者说,过渡权力当局将在几天内大部分就绪。费图里说:“大部分行政办公室在这里了,这些是部长办公室。少数部长还在班加西,但是绝大部分的部长到达了的黎波里。至于全国过渡委员会,也就是议会,一些议员现在到了的黎波里,其余议员将在下周抵达。”

The Libyan National Transitional Council has moved quickly to establish its authority in western Libya after anti-Gadhafi forces ousted Gadhafi loyalists from most of the region last week.

在反卡扎菲力量上星期把卡扎菲的效忠者赶出大部分的西部地区之后,全国过渡委员会很快在利比亚西部建立其行政管理机构。

Military officials say they are confident they can seize control of the remaining Gadhafi strongholds, but NTC leaders say they would prefer to negotiate a surrender in order to avoid unnecessary bloodshed.

军方官员说,他们有信心能夺得卡扎菲仅存据点的控制权,但是全国过渡委员会的领导人说,他们更愿意就对方的投降进行协商,以避免不必要的流血。NATO, which has been been enforcing a no-fly zone in Libya, said its warplanes on Sunday hit military installations in and near Mr. Gadhafi's home town of Sirte, as well as at another stronghold, Bani Walid, 140 kilometers south of Tripoli.

一直在利比亚执行禁飞区任务的北约表示,星期天北约战机在卡扎菲家乡苏尔特镇内及其附近,以及在的黎波里以南140公里的另一卡扎菲老巢班尼瓦里镇轰炸军事设施。

While military operations continued in central Libya, life began to return to normal in the capital, Tripoli. Many businesses re-opened for the first time in two weeks, and traffic was heavy along the once-deserted streets.

在利比亚中部继续发生军事行动之际,首都的黎波里的生活开始回归正常。很多商家重新营业,这是两星期来的第一次,一度空无人烟的街道现在交通十分拥挤。

Consumer goods, food and water were returning to markets. And fuel supplies returned to gas stations, although motorists still had to line up for hours in order to fill their tanks.

消费品、食品和饮水重新出现在市场上。加油站也开始供应汽油,尽管驾驶人仍然得排上几小时的队才能加到油。

In the cool of the evening, families strolled the city streets while young men drove by waving the flag and chanting slogans, praising what everyone is calling the new, free Libya.

在凉爽的黄昏时刻,很多家庭在的黎波里的街上漫步,开车路过的年轻男子摇着旗帜,喊着口号,歌颂人人称之为崭新自由的利比亚。