当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语文化 > 现实中的“冰雪奇缘”!“安娜公主”被法国老公宠了一辈子……

现实中的“冰雪奇缘”!“安娜公主”被法国老公宠了一辈子……

推荐人: 来源: 阅读: 2.02W 次

由于全球疫情情况的严峻,不少国家将希望寄托于疫苗。据外媒报道,95岁的英国女王伊丽莎白二世及其丈夫菲利普亲王9日接种了新冠疫苗。

Queen Elizabeth II and the Duke of Edinburgh have received their Covid-19 vaccinations, a Buckingham Palace spokesperson said Saturday.
 

白金汉宫发言人周六称,女王伊丽莎白二世和爱丁堡公爵已经接受了新冠肺炎疫苗接种。

The inoculations were administered by a household doctor at Windsor Castle, a royal source said.
 

一位皇室消息人士说,接种是由一名家庭医生在温莎城堡内进行的。
vaccination /ˌvæksɪ'neɪʃən/  n. 接种疫苗
inoculation /ɪ,nɒkjʊ'leɪʃn/  n. [医] 接种
现实中的“冰雪奇缘”!“安娜公主”被法国老公宠了一辈子……

对于玛格丽特女王来说,第一个接种疫苗并不算稀奇,毕竟你看过哪位王室成员过得像她那般自由洒脱、无拘无束。
现实中的“冰雪奇缘”!“安娜公主”被法国老公宠了一辈子…… 第2张
假如你看到一个很像丹麦女王的老奶奶从超市出来,夹着烟,嘬着苹果汁,手里还捧着个热腾腾的热狗,别怀疑,因为很可能就是本尊。
现实中的“冰雪奇缘”!“安娜公主”被法国老公宠了一辈子…… 第3张

就是这样一位看起来很不着调的女王,却深受丹麦人民的尊重和喜爱,今年已经是玛格丽特女王在位的第49年。

千万别被她不靠谱的样子欺骗了,玛格丽特女王从小就是妥妥的女学霸。

现实中的“冰雪奇缘”!“安娜公主”被法国老公宠了一辈子…… 第4张
她在 1972 年继承父亲的王位,成为丹麦历史上第一位执政女王。除此之外,她还是历代国王女王中最富有艺术创造力的人。

Queen Margrethe II is very popular and widely respected for her artistic abilities. 
 

玛格丽特二世女王非常受欢迎,并因其艺术才能而广受尊敬。
 

She has held public showings of her watercolours and textiles and has provided scenography for several theatrical productions in Denmark. 
 

她曾公开展出自己的水彩画和纺织品,还为丹麦的几部戏剧设计舞台布景。
watercolour /'wɔ:tə,kʌlə/ n. 水彩;水彩颜料
scenography  /siː'nɒgrəfɪ/  n. 透视法;舞台布景
theatrical  /θɪ'ætrɪk(ə)l/  adj. 戏剧的;剧场的  

现实中的“冰雪奇缘”!“安娜公主”被法国老公宠了一辈子…… 第5张

现实中的“冰雪奇缘”!“安娜公主”被法国老公宠了一辈子…… 第6张

而玛格丽特女王的快乐与幸福感,离不开一个人,那就是亨里克亲王。

1965年,在伦敦的一次晚宴上,25岁的玛格丽特,邂逅了法国外交官亨里克。对于这次邂逅,玛格丽特是这样形容的:看见他的一瞬间,感觉天空都要爆炸了……

现实中的“冰雪奇缘”!“安娜公主”被法国老公宠了一辈子…… 第7张
现实中的“冰雪奇缘”!“安娜公主”被法国老公宠了一辈子…… 第8张

要知道女王身高一米八,但在亨里克身边,她就是沉浸在爱情中的小女人,亲亲抱抱举高高,感觉全丹麦人民都是被他们“甜”死了。

现实中的“冰雪奇缘”!“安娜公主”被法国老公宠了一辈子…… 第9张

亨里克亲王是法国人,不仅浪漫,还很懂生活。
 
1974年他在法国卡奥尔买下了卡伊城堡送给女王,他亲自照料城堡,为女王经营出了一个浪漫、温馨的童话田园。

现实中的“冰雪奇缘”!“安娜公主”被法国老公宠了一辈子…… 第10张

现实中的“冰雪奇缘”!“安娜公主”被法国老公宠了一辈子…… 第11张

少年夫妻老来伴。浪漫的亨里克不愧是法国男人:老了,我也要扮作大熊猫逗你玩!

现实中的“冰雪奇缘”!“安娜公主”被法国老公宠了一辈子…… 第12张

现实中的“冰雪奇缘”!“安娜公主”被法国老公宠了一辈子…… 第13张

 
2018年2月13日,就在情人节的前一天,84岁的亨里克亲王离世了。
 
“对不起,无法陪你过情人节了……”
 

在丈夫的葬礼上,玛格丽特二世几度泣不成声,那个本该陪伴她度过余生的男人,先离她而去了。

现实中的“冰雪奇缘”!“安娜公主”被法国老公宠了一辈子…… 第14张
灵堂被布置成了一片花海,花海的中央停放着亲王的的灵棺,那是亨里克在世前就瞒着女王安排好的。

Henrik had arranged one final surprise for his wife. He asked for the flowers at his funeral to be arranged into a "blooming garden" to pay tribute to his partner of 50 years. 


亨里克为他的妻子安排了最后一个惊喜。他要求将葬礼布置成一个鲜花盛开的花园,以此向他相伴50年的老伴表达爱意。

The idea of a "blooming garden" holds a special meaning for the couple; during Henrik's wedding speech in 1967, the Frenchman referred to his new country Denmark as a "blossoming garden", but added that his bride was the "most beautiful adornment" in the garden.


这个“花园”的创意,对于夫妻俩意义非凡。在亨里克1967年的婚礼演讲中,这位法国人把他的新国家丹麦称为“鲜花盛开的花园”,而他的新娘是其中最美丽的那朵花。
funeral /'fjuːn(ə)r(ə)l/  n. 葬礼
pay tribute to   称赞,歌颂,致敬
adornment /ə'dɔːnm(ə)nt/  n. 装饰,装饰品

今年,她就要过 81 岁的生日,但她并没有感到孤单,反正她这一生已经活得足够漂亮,王室圈最酷的女王,谁敢不服呢?