当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语文化 > 万圣节前夕的英语介绍

万圣节前夕的英语介绍

推荐人: 来源: 阅读: 2.64W 次

介绍:万圣节前夜,也叫万圣夜、诸圣节前夕,在每年的10月31日,是指万圣节(All Hallow's Day)的前夜,类似于圣诞夜被称为“Christmas Eve”,是天主教会的传统节日,主要流行于英语使用区,如北美和不列颠群岛、其次是澳大利亚和新西兰。当晚小孩会穿上化妆服,戴上面具,挨家挨户收集糖果。 次日则举行重大的弥撒,追思圣徒。

万圣节前夕的英语介绍

  万圣节前夕英语介绍

  Halloween

Halloween is an autumn holiday that Americans celebrate every year. It means "holy evening," and it comes every October 31, the evening before All Saints' Day. However, it is not really a church holiday, it is a holiday for children mainly.

Every autumn, when the vegetables are ready to eat, children pick large orange pumpkins. Then they cut faces in the pumpkins and put a burning candle inside. It looks as if there were a person looking out of the pumpkin! These lights are called jack-o'-lanterns, which means "Jack of the lantern".

The children also put on strange masks and frightening costumes every Halloween. Some children paint their faces to look like monsters. Then they carry boxes or bags from house to house. Every time they come to a new house, they say,"Trick or treat! Money or eat!" The grown-ups put treat-money or candy in their bags.

Not only children, but most grown-ups also love Halloween and Halloween parties because on this day,they can disguise themselves as personages or ghost as their imaginations will lead them. This bring them the satisfaction of being young.

  万圣节前夕

万圣节前夕是美国人年年都会庆祝的秋季节日。它的意思是“神圣的夜晚”,在每年的10月31日,也就是万圣节前夜。但实际上这不是一个真正的宗教节日,而主要是孩子们的节日。

每年秋天蔬菜成熟可以食用的时候,孩子们就会挑出大个儿的橙色南瓜。然后在南瓜上刻上一张脸,把一根点燃的蜡烛放在里面。看起来就好像有人在向南瓜外面张望。这些灯就叫做“iack-o'-lantems”,意思也就是“杰克的灯”。

每年万圣节前夕孩子们还戴上奇怪的面具,穿上吓人的服装。有些孩子把脸刷成怪物。然后他们拿着盒子或袋子挨家挨户串门。每来到一个新房子他们就说:“不款待就捣乱!给钱还是吃的!”大人们就会把用来招待的钱或糖放在他们的袋子里了。

不仅孩子,许多成年人也喜欢万圣节前夕和万圣节前夕晚会。因为这一天他们可以根据自己的想象把自己装扮成名流或幽灵。这会带给他们年轻的快感。


万圣节前夕的英语介绍

  万圣节Halloween的由来

  Symbols of Halloween

Halloween originated as a celebration connected with evil spirits. Witches flying on broomsticks with ghosts, goblins and skeletons have all evolved as symbols of Halloween. Bats, owls and other nocturnal animals are also popular symbols of Halloween. They were originally feared because people believed that these creatures could communicate with the spirits of the dead.

Black cats are also symbols of Halloween and have religious origins as well. Black cats were considered to be reincarnated beings with the ability to divine the future. During the Middle Ages it was believed that witches could turn themselves into black cats. Thus when such a cat was seen, it was considered to be a witch in disguise. All these are popular trick-or-treat costumes and decorations for greeting cards and windows.

Black is one of the traditional Halloween colors, probably because Halloween festivals and traditions took place at night.

Pumpkins are also a symbol of Halloween. The pumpkin is an orange-colored squash, and orange has become the other traditional Halloween color. Carving pumpkins into jack- o'-lanterns is a Halloween custom also dating back to Ireland. A legend grew up about a man named Jack who was so stingy that he was not allowed into heaven when he died, because he was a miser. He couldn't enter hell either because he had played jokes on the devil. As a result, Jack had to walk on the earth with his lantern until Judgement Day. So Jack and his lantern became the symbol of a lost or damned soul. To scare these souls away on Halloween, the Irish people carved scary faces out of turnips, beets or potatoes representing "Jack of the Lantern," or Jack-o-lantern. When the Irish brought their customs to the United States, they carved faces on pumpkins because in the autumn they were more plentiful than turnips. Today jack-o-lanterns in the windows of a house on Halloween night let costumed children know that there are goodies waiting if they knock and say "Trick or Treat!"

  参考译文:

万圣节前夜起源于与邪恶幽灵相关的庆祝活动,所以骑着扫帚的女巫、幽灵、小妖精和骷髅都是万圣节的标志物。蝙蝠、猫头鹰和其他夜间活动的动物也是万圣节的普遍标志。起初,这些动物让人觉得非常可怕,因为人们认为这些动物能和死者的幽灵进行交流。

黑猫也是万圣节的标志物,并且也有一定的宗教起源。人们认为黑猫可以转生,具有预言未来的超能力。在中世纪,人们认为女巫可以变成黑猫,所以人们一看到黑猫就会认为它是女巫假扮的。这些标志物都是万圣节服装的普遍选择,也是贺卡或橱窗上很常用的装饰。

黑色是传统的万圣节颜色,这可能是因为万圣节前夜的各种传统或仪式都是在晚上举行。

南瓜也是万圣节的标志性象征。南瓜是橘黄色的,所以橘黄色也成了传统的万圣节颜色。用南瓜雕制南瓜灯也是一个万圣节传统,其历史也可追溯到爱尔兰。传说有一个名叫杰克的人非常吝啬,因而死后不能进入天堂,而且因为他取笑魔鬼也不能进入地狱,所以,他只能提着灯笼四处游荡,直到审判日那天。于是,杰克和南瓜灯便成了被诅咒的游魂的象征。人们为了在万圣节前夜吓走这些游魂,便用芜菁、甜菜或马铃薯雕刻成可怕的面孔来代表提着灯笼的杰克,这就是南瓜灯(Jack-o'-lantern)的由来。爱尔兰人迁到美国后,便开始用南瓜来进行雕刻,因为在美国秋天的时候南瓜比芜菁更充足。现在,如果在万圣节的晚上人们在窗户上挂上南瓜灯就表明那些穿着万圣节服装的人可以来敲门捣鬼要糖果。

  万圣节食物英文介绍

万圣节在每年的11月1日,是西方传统节日。然而现在大家都庆祝“万圣节前夕”(Halloween),也就是在10月31日庆祝。万圣节源自古代凯尔特民族(Celtic)的新年节庆,此时也是祭祀亡魂的时刻,在避免恶灵干扰的同时,也以食物祭拜祖灵及善灵以祈平安渡过严冬。当晚小孩会穿上化妆服,戴上面具,挨家挨户收集糖果。

万圣节有几样吃的东西是必备的:南瓜派、苹果、糖果,有的地方还会准备上等的牛羊肉。

万圣节食物介绍

Chocolate 黑巧克力块

Skip the milk chocolate and sneak antioxidant-richdark chocolate into trick-or-treatbags. Dark chocolate contains a healthy doseof flavonoidsknown for lowering blood pressure and cholesterol.

别把牛奶巧克力放进糖果袋子,改放那些富含抗氧化物质的黑巧克力吧。黑巧克力含有有益健康的类黄酮,有助于降低血压和胆固醇。

2. Organic Munchies 有机零食

Lets face it, Halloween isnt the same without candy. But you can still do your bit for the environment and for the health of little ones by handing out preservative-free candy. Heres to a green, wholesome Halloween!

承认吧,没有糖果的万圣节不能算是真正的万圣节。但是,你可以选择无防腐剂的糖果,不但有益健康,而且可以保护环境。让我们一起来过一个绿色、健康的万圣节吧!

3. Chocolate-Dipped Figs 巧克力酱无花果

Did you know that dried figs are a nutritional powerhouse and pack more health benefits than most dried fruits? They’re full of fiber, calcium, potassium, and iron. Plus, figs are sweet to boot, especially when dipped in chocolate!

你知道吗,无花果干含有丰富的营养,而且和其他大部分干果相比,无花果干对身体更有益处。它富含纤维、钙、钾和铁。另外,无花果吃起来是甜的,蘸了巧克力酱后就更甜美可口了。

4. Soy Treats 豆制点心

Soy snacks can contain up to a whopping 7 grams of protein plus they arent loaded with bad fats. Well admit that soy doesnt sound very appealing. But if you go for the sweeter variety, youll be surprised at how much it tastes like candy.

豆制品零食富含高达7克的蛋白质,同时不含不良脂肪。虽然豆制品的味道不太好,但是,你可以去尝试下那种甜味的豆制点心,你会惊讶于它和糖果相似的口感的。

5. Gummy Candy 橡皮糖

Kids will spell out yummy as they devour this fat-free treat. Packed with nutrients and antioxidants, gummy letters are a healthy choice.

孩子们在大嚼特嚼这种无糖橡皮糖时一定会大呼好吃的。这种橡皮糖富含抗氧化物质,字母形状的橡皮糖是个很好的健康选择。

6. Pre-Packaged Snacks 预先包装零食

Try pretzels, nuts, trail mix, popcorn, cheese and crackers, pumpkin or sunflower seeds. All of these snacks provide good nutrients. The sunflower seeds, in particular, are high in good fat.

椒盐脆饼干、坚果、干果、爆米花、奶酪、苏打饼干、南瓜子或葵花籽,以上这些零食都是营养丰富,尤其是葵花籽,含有大量的优质脂肪。

万圣节在每年的11月1日,是西方传统节日。然而现在大家都庆祝“万圣节前夕”(Halloween),也就是在10月31日庆祝。万圣节源自古代凯尔特民族(Celtic)的新年节庆,此时也是祭祀亡魂的时刻,在避免恶灵干扰的同时,也以食物祭拜祖灵及善灵以祈平安渡过严冬。当晚小孩会穿上化妆服,戴上面具,挨家挨户收集糖果。

万圣节有几样吃的东西是必备的:南瓜派、苹果、糖果,有的地方还会准备上等的牛羊肉。

万圣节食物介绍

Chocolate 黑巧克力块

Skip the milk chocolate and sneak antioxidant-richdark chocolate into trick-or-treatbags. Dark chocolate contains a healthy doseof flavonoidsknown for lowering blood pressure and cholesterol.

别把牛奶巧克力放进糖果袋子,改放那些富含抗氧化物质的黑巧克力吧。黑巧克力含有有益健康的类黄酮,有助于降低血压和胆固醇。

2. Organic Munchies 有机零食

Lets face it, Halloween isnt the same without candy. But you can still do your bit for the environment and for the health of little ones by handing out preservative-free candy. Heres to a green, wholesome Halloween!

承认吧,没有糖果的万圣节不能算是真正的万圣节。但是,你可以选择无防腐剂的糖果,不但有益健康,而且可以保护环境。让我们一起来过一个绿色、健康的万圣节吧!

3. Chocolate-Dipped Figs 巧克力酱无花果

Did you know that dried figs are a nutritional powerhouse and pack more health benefits than most dried fruits? They’re full of fiber, calcium, potassium, and iron. Plus, figs are sweet to boot, especially when dipped in chocolate!

你知道吗,无花果干含有丰富的营养,而且和其他大部分干果相比,无花果干对身体更有益处。它富含纤维、钙、钾和铁。另外,无花果吃起来是甜的,蘸了巧克力酱后就更甜美可口了。

4. Soy Treats 豆制点心

Soy snacks can contain up to a whopping 7 grams of protein plus they arent loaded with bad fats. Well admit that soy doesnt sound very appealing. But if you go for the sweeter variety, youll be surprised at how much it tastes like candy.

豆制品零食富含高达7克的蛋白质,同时不含不良脂肪。虽然豆制品的味道不太好,但是,你可以去尝试下那种甜味的豆制点心,你会惊讶于它和糖果相似的口感的。

5. Gummy Candy 橡皮糖

Kids will spell out yummy as they devour this fat-free treat. Packed with nutrients and antioxidants, gummy letters are a healthy choice.

孩子们在大嚼特嚼这种无糖橡皮糖时一定会大呼好吃的。这种橡皮糖富含抗氧化物质,字母形状的橡皮糖是个很好的健康选择。

6. Pre-Packaged Snacks 预先包装零食

Try pretzels, nuts, trail mix, popcorn, cheese and crackers, pumpkin or sunflower seeds. All of these snacks provide good nutrients. The sunflower seeds, in particular, are high in good fat.

椒盐脆饼干、坚果、干果、爆米花、奶酪、苏打饼干、南瓜子或葵花籽,以上这些零食都是营养丰富,尤其是葵花籽,含有大量的优质脂肪。

万圣节食品:南瓜派做法

南瓜派是万圣节的传统食品,在充满欢闹和玩乐气氛的节日当晚,看着南瓜灯、来一块南瓜派,真是太有节日的气氛啦!南瓜派的制作其实并不复杂,今天就一起学起来吧!

Ingredients 原料

1 (8-ounce) package cream cheese, softened

一包奶油芝士(约230克),常温下软化

2 cups canned pumpkin, mashed

两大杯罐装南瓜,压碎(如果没有罐装的南瓜也无所谓,大家尽可以买新鲜的南瓜回来煮熟、压碎)

1 cup sugar

一大杯糖

1/4 teaspoon salt

1/4 茶勺盐

1 egg plus 2 egg yolks, slightly beaten

一个鸡蛋、加两个蛋黄,轻轻打散

1 cup half-and-half

一大杯牛奶和奶油的混合物,各一半(half-and-half 是对这种混合物的简称)

1/4 cup melted butter

1/4 杯融化的黄油

1 teaspoon vanilla extract

1茶勺香草香精

1/2 teaspoon ground cinnamon

1/2 茶勺肉桂粉

1/4 teaspoon ground ginger, optional

1/4 茶勺姜粉,备用

1 piece pre-made pie dough

1个做好的饼皮(超市可买)

whipped cream, for topping

鲜奶油,点缀用

Directions 制作步骤

1. Preheat the oven to 350 degrees F.

1. 预热烤箱至350华氏度(约摄氏180度)

2. Place 1 piece of pre-made pie dough down into a (9-inch) pie pan and press down along the bottom and all sides. Pinch and crimp the edges together to make a pretty pattern. Put the pie shell back into the freezer for 1 hour to firm up. Fit a piece of aluminum foil to cover the inside of the shell completely. Fill the shell up to the edges with pie weights or dried beans (about 2 pounds) and place it in the oven. Bake for 10 minutes, remove the foil and pie weights and bake for another 10 minutes or until the crust is dried out and beginning to color.

2. 将买来的现成饼皮放到一个约9寸的烤盘中,将边缘和底部都压紧。在边缘上切压出漂亮的褶皱。把饼皮冻回冰箱约1个钟头左右、使其紧实。1小时后,用一张铝箔纸(锡箔纸亦可)将饼皮包裹起来,在铝箔纸上放上重物(厨房用语称为pie weights,也可用豆子代替。作用就是使派的饼皮烤出来更成型)放入烤箱。先烤十分钟、再把重物和铝箔纸去掉、烤10分钟,或烤到饼皮变干、上色。

3. For the filling, in a large mixing bowl, beat the cream cheese with a hand mixer. Add the pumpkin and beat until combined. Add the sugar and salt, and beat until combined. Add the eggs mixed with the yolks, half-and-half, and melted butter, and beat until combined. Finally, add the vanilla, cinnamon, and ginger, if using, and beat until incorporated.

3. 烤了饼皮,就来做馅儿吧!在一个大碗里先打散奶油芝士、跟着加入南瓜泥,继续搅拌融合。加入糖和盐搅拌,再加入鸡蛋、蛋黄、奶油牛奶和融化的黄油,一起搅拌均匀。最后再加入香草、肉桂、姜粉一起混合。

4. Pour the filling into the warm prepared pie crust and bake for 50 minutes, or until the center is set. Place the pie on a wire rack and cool to room temperature. Cut into slices and top each piece with a generous amount of whipped cream.

4. 将馅料倒入预先烤制的饼皮里,一起烘焙50分钟。或者你可以试试看派的中心是不是都成型了,来判断是否烤好。烤好之后将派放在铁架上冷却至室温。分块切好、每块浇上奶油!