当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 你的形象专业吗:九招塑造职场形象

你的形象专业吗:九招塑造职场形象

推荐人: 来源: 阅读: 2.99W 次

Being more professional in the office can help you in many ways. You can gain respect from others, and it can help with being promoted. Read nine of my biggest tips on being more professional at work.
提高办公室的职业形象可谓益处多多,不仅能赢得他人的赏识,还有助于升职。如何在职场中显得更专业?请看以下9个建议。

1. Consider The Dress Code
1. 留意着装要求

There’s usually a dress code set for a workplace. This is different for men and women, and can be different for each company. To remain professional in the office, I would suggest dressing above the dress code. Let me explain what I mean by this.
职场都有着装要求,不仅男女有别,每个公司的规定也不尽相同。如果想在办公室显得干练,我建议你穿得比着装要求还要得体。什么意思呢?

If a company has a dress code that states employees must at least wear pants and a collared shirt in the office, then I would suggest wearing suit pants and a dress shirt. It meets the criteria, but it’s a little more professional. You could add to this by even wearing a suit jacket. If the standard is suit pants and a dress shirt, add a tie or a suit jacket. This will make you stand out in a good way, as someone who is professional and respects the company they work for.
也就是说,如果公司规定只能穿衬衫长裤办公,那你应该穿西装裤配衬衫,这不仅符合要求,还显得专业。你还可以外加西装外套。如果公司规定必须穿衬衫西装,那你可以再配一条领带,这将给你的形象加分,让人觉得你很重视公司的规定,很有职业感。

你的形象专业吗:九招塑造职场形象

2. Work More Than The Minimum Hours
2. 超过最少工时

Most offices usually have a minimum working time period. This is the time that you should arrive to work by, and leave work after, at the end of the day. One way to improve your professionalism is to work longer than those hours.
很多公司都有最少工时,具体规定了员工每天上下班的时限。若想表现得专业,可以稍微延长你的工作时间。

The ability to do this will depend on your commitments outside of work. I’m not suggesting we need to work ten or twelve hour days. Adding an extra thirty or sixty minutes to your day will make others perceive you as more professional and passionate about your job, which is a good thing. Arriving before the required start time, and leaving after the required end time, will make it seem like you’re not watching the clock and are actually trying to improve at your job.
要想做到这一点,还得在平时下功夫。当然,我不主张每天工作10或12小时,只要稍微延长半个钟头或一个小时,别人就会觉得你工作积极专业了,这又何乐而不为呢?“早到晚退”让人觉得你确实很敬业,而不是在磨洋工。

3. Maintain a Professional Attitude
3. 保持职业态度

Being professional at work is not just about arriving on time and dressing appropriately. It’s also about how you act. The things you say and actions you take can define how professional you seem at the office. You can act however you like outside the office, but to remain professional at work, it’s a good idea to keep a professional attitude.
职场专业性不只是穿着得体、按时上班,还体现在你的言行举止上。你在办公室的一举一动绝对能透露出你是否够专业。办公室外,你完全可以随心所欲;但工作的时候,你必须带着职业态度讲话处事。

This means what you think about and what you say should be considerate of your work environment. Try to refrain from offensive jokes and stories about drinking and partying on the weekend. Keep your focus on work while you’re there, and you’ll be perceived as being more professional.
也就是说,你的言行举止必须考虑到工作环境。不要在办公室讲你周末喝酒聚会时的糗事笑料;工作时只谈工作,这才显得更职业。4. Arrive On Time to Meetings
4. 准时参加会议

Meetings at work are common. While they can sometimes not be very useful, they still exist and can be helpful for team discussions. Meetings are scheduled for a certain time, and depending on the subject, they can be quite important. Nobody likes to have their time wasted, and one of the biggest time wasters is not being able to start a meeting because people haven’t arrived yet.
工作开会已是家常便饭。虽然有时开会并不见得多有意义,却也是躲不开的事,毕竟这也是团队讨论的好机会。会议一般都会事先定好时间和主题,有些会议或许还很重要。没人喜欢浪费时间,最头疼的就是有人开会迟到浪费了大家的时间!

When you go to meetings, make an effort to arrive by the scheduled start time. This is to show respect to people you’re meeting with, and not to waste time. Take into account any travel time you need, and any time you need to set up in the meeting such as with phone conferences.
如果你有会议要参加,请尽量准时到会,这也体现了你对其他与会者的尊重,不愿浪费大家的时间。提前计算好路程时间,或者电话会议之类的边角时间。

5. Separate Personal Time and Work Time
5. 区别对待私人时间和工作时间

We’ve all got things happening outside of work. It’s part of keeping a healthy work/life balance. However, we should try to limit the impact that they have on our workplace. Whether this is organising an event, speaking to friends, or dealing with problems, it’s good to try and keep it separate from your work. It’s not something that other people need to see or hear you doing.
工作之外谁也不是闲人,毕竟,工作和生活相互平衡才是健康生活。不过,我们也应注意别让生活影响工作。不论是组织活动、和朋友交谈,还是处理问题,都应做到公私分明。你的生活私事没必要也让其他人一清二楚。

Step away from your desk if you need to make or receive a personal call. Try to limit your personal Internet browsing to lunch times, or leave it until you get home if you can. If you need to print documents for home, try to do it at home or somewhere else if possible. It looks better if you’re not wasting company time to do your own things, even if it is only short. Sometimes it can’t be helped, which is fine, but try to minimise it.
拨打或接听私人电话时请避开办公地点,私人上网还是放在午休或下班回家时间吧;如果需要打印私人文件,最好回家自己打印或到其他地方打印。哪怕你的私事不会占用太多办公时间,也请尽量不要在上班时处理。虽然工作遇到私事在所难免,也还是需要稍微克制一下的。

6. Consider Your Personal Grooming
6. 注意个人仪表

A good way to improve your professionalism at work is to be considerate of your personal grooming, and how it’s perceived at the office. Regardless of your feelings and thoughts towards grooming, other people may not feel the same way, and there is a generalisation or perception about some of these things.
注意在办公室的个人仪表是改善职业形象的一个好方法。有时你自我感觉良好,但其他人未必敢恭维你的仪容。人们对你的仪表会存在看法。

Men should aim to be clean shaven or have a maintained beard. Messy stubble or an untrimmed beard can look unprofessional and lazy. Keeping short hair is a good suggestion as long hair can also look lazy to other people. For women, some basic make-up and neat hair is usually OK.
男性应该胡须整洁干净,凌乱的胡茬使人看上去懒散不专业;同样,长发也容易引起误会,所以建议男性还是留短发的好。女性的话,只要保持发型整洁、妆容得体就行了。7. Have A Professional Phone Greeting
7. 专业接听电话

How you answer your phone says a lot about your attitude to work. Your greeting is the first thing that people hear when they call you, and you want to send a good impression to them. There are better ways to answer your phone than “Yeah?” or “Hello.” Try adding your name in there as well as a greeting. Something like “Hello, Rob speaking.” or “Good afternoon, this is Sally.” is appropriate, professional, and not too long.
你接听电话的方式很能说明你的工作态度。你向对方打的第一声招呼就能决定你能否留下好印象。除了“喂”,还有很多其他方法来接听电话,比如强调自己的身份,说“你好,我是罗布!”或“下午好,这里是莎莉。”,这样听上去既不算噜苏,也还显得更得体更专业吧?

Your outgoing phone greeting should also send a good image. When you call someone, they will greet you, and you should have some kind of greeting back to start the conversation. Starting with a “Hello” and adding a reason for the call is good.
热情的开场白容易留下好印象。当你打电话收到对方的热情问候时,也应积极回应对方。建议问候完后补充说明自己打电话的原因。

8. Use An Appropriate Email Signature
8. 使用恰当的电邮签名

We all use email as part of our jobs. It’s an effective form of communication if used correctly. At the bottom of any email you send is your email signature. Setting one up that is effective and professional is a good suggestion.
我们在工作中都会用到电子邮件,如果运用得当,电子邮件是一种非常便利的沟通工具。通常,邮件末尾会有你自己的签名,那么,签名的效率性和专业性就显得很重要了。

You should have your name, position, company, and contact details such as email and phone numbers. This is quite common and standard for a signature. There are other things you might see on signatures that don’t really belong there, and you shouldn’t use them either. Memorable or funny quotes, images, links to other sites or advice aren’t really necessary, and you don’t need to put anything like that on your signature.
常见的标准签名一般包括姓名、职位、公司名称以及联系方式等。你可能见过一些含有其他信息的签名,但这类信息其实并无必要,比如:顺口或搞笑的引言、图片、其他网站的链接、无谓的建议等等,这些都应该避免出现在签名上。

9. Put Your Mobile Phone On Silent
9. 手机调成静音

Our mobile phones are with us for most of the day, either in our pockets or on our desk. A good way to be seen as more professional is to have your phone on silent or vibrate mode at work. You might have what you think is the greatest ringtone in the world, but others may disagree. Ringtones, especially loud ones, can be distracting and even annoying to others. Keeping it on silent or vibrate can make you look more considerate and professional at the office.
一般人总是随身带着手机或把手机放在办公桌上的,因此,为了表现得专业,工作时你应该将手机调成静音或振动模式。或许你觉得自己的手机铃声超级好听,但其他人却不一定也这么认为了。手机铃声——尤其是声音很吵的那种,特别容易引起分心、让人心烦。上班时把手机调成静音或振动会使你显得更细心专业。

If the phone is next to you, or in your pocket, turning off the ringtone will still mean you know when the phone is ringing. You can see the screen light up, or hear the vibration on the desk. Having a ringtone go off in the office is just another distraction people don’t really need.
如果手机就在边上,关掉铃声也表示你知道自己有电话要来,那么手机屏幕亮起来或桌上有振动感也能提醒你。手机铃声真的容易在办公室造成不必要的干扰。

I hope these tips have helped. If you’re interested in being more professional at work, try a couple of these tips and see what your results are!
我希望以上建议能有所帮助。如果你恰好希望自己在职场上更专业,那就请试试这些方法,看看效果如何吧!