当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 调查:美国职业女性重视自身形象

调查:美国职业女性重视自身形象

推荐人: 来源: 阅读: 2.54W 次

Nearly all US working women believe that their professional appearance is crucial to success at work, and one in five female executives say they have withheld a promotion or a raise due to the way an employee dresses, according to a survey released on Tuesday.

The poll found that 98 percent feel appearance affected their career, and just 2 percent disagreed.

The survey was conducted among female professionals, senior managers and business owners by PINK Magazine, a publication for career women, and Corset Personal Styling, a service firm for women.

Fifty-five percent said they often think they have nothing to wear, and 40 percent said they tend to keep buying clothes that look the same, the survey showed.

调查:美国职业女性重视自身形象

Nearly half said they wear too much black, and a little more than half said they have difficulty finding trendy yet age-appropriate clothes.

Some 22 percent of the chief executives, top managers and business owners said they had withheld a promotion or raise because of how an employee dresses at work.

The survey, conducted online for Atlanta-based PINK and Minneapolis-based Corset from September 29 through October 11, polled 137 business owners, chief executives, managers and professionals from PINK's readership.

Of those, 36 were chief executives, business owners and top managers, it said. The poll did not include a margin of error.

本周二公布的一项调查显示,几乎所有美国职业女性都认为,职业形象对于她们的事业成败至关重要,五分之一的女性高管称,她们曾因员工着装不当而没给其晋升机会或加薪。

调查发现,98%的受访者认为个人形象会影响事业发展,仅有2%的人对此表示反对。

该调查由PINK职场女性杂志和Corset女性形象顾问公司开展,调查对象包括女性职员、高级经理和企业主。

调查显示,55%的受访者常常觉得自己没衣服穿,40%的人称她们总是不停地购买式样差不多的衣服。

近半数受访者称,自己穿黑色衣服太多,略超半数的受访者称她们很难找到既时髦又适合自己年龄的衣服。

约22%的总管、高级经理和企业主称,他们曾因员工着装不当而拒绝对其晋升或加薪。

总部位于亚特兰大的PINK杂志和总部位于明尼阿波利斯的Corset公司于9月29日至10月11日间对137名企业主、总裁、经理和职员进行了在线调查,调查对象均为PINK杂志读者。

其中,总裁、企业主和高级经理的人数为36人。该调查没有计算误差幅度。

Vocabulary:

withhold: to refrain from giving or granting(拒绝给;扣留)

age-appropriate:适合年龄的,与年龄相符的