当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 法国交友网站新创意:男人进橱窗 任女人随便挑

法国交友网站新创意:男人进橱窗 任女人随便挑

推荐人: 来源: 阅读: 1.85W 次

Hot men on display: Women take pictures of the men as they pose at the store in Paris
展柜里的性感猛男:女人们给在AdoptAGuy网站巴黎商店里摆pose的男人们照相。

It’s often tough for young women to find a good man in the modern world, but a French dating site has found a novel way to bring potential couples together.
现代社会,年轻女性常常很难找到一个好男人,不过在法国的一个交友网站发现了一个全新方式为有情人牵线。

法国交友网站新创意:男人进橱窗 任女人随便挑

Online dating site () has opened an online store in which men are quite literally on the shelf.
法国在线交友网站AdopteUnMec( )开设了一个网上商店,商店里的货架上摆的是货真价实的男人。

The travelling shop, which will be open in Paris for the next ten days before going to Brussels, Lausanne, Toulouse and Lyon, is showcasing single guys by putting them on display inside human-sized toy boxes.
这个流动商店未来十天将在巴黎营业,之后会去布鲁塞尔、洛桑、图卢兹和里约,营业期间单身汉们将会作为陈列品放到真人大小的玩具箱里。

Women in the French city are flocking to the store to ogle the male models as they show off their best assets.
法国各城市的姑娘们都涌到商店里,跟这些大秀技艺特长的男模特们眉来眼去。

One hunky male has been displaying his guitar playing skills, while another is flexing his muscles as as he poses like an action doll.
一个体格健硕的男子展示了他的吉他演奏技巧,而另一个则摆着动作玩偶的姿势秀着一身肌肉。

, a dating site which allows men to ‘advertise’ themselves as potential partners, has been hugely popular since it launched in 2010, with a reported 25,000 signing up in the first year alone.
AdoptAGuy交友网站让男人们给自己广告,向女士们展示他们是合适的潜在伴侣。该网从2010年推出起就非常受欢迎,据报道仅第一年就有25000人注册。

The site is free for women and has been described as ‘a catalogue of eligible bachelors’. Male users set up profiles revealing information about themselves and are only allowed to communicate with a woman if she chooses them.
这个网站对女性免费,而且被戏称是“合意单身汉商品目录”,男性用户可以建立档案介绍关于自己的各种信息,并且只有在女性选择他时才可以和她交流。