当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 黑衣威尔击败小贝成“最型老爸”

黑衣威尔击败小贝成“最型老爸”

推荐人: 来源: 阅读: 2.84W 次

父亲节前夕,一家国际健身机构通过Facebook让网友投票选择他们心目中身材最有型的老爸。结果,“黑衣人”威尔•史密斯所得票数竟然超过足球巨星贝克汉姆,成功登顶;小贝则屈居第二。排在第三位的“型爸”是在《复仇者联盟》中扮演雷神托尔的克里斯•海姆斯沃斯。该健身机构宣传副总对威尔的登顶表示意外,他解释称,感到意外并不是表示威尔不够有型,而是因为此次评选的是“身材最有型”的老爸,所以大家都以为第一名肯定是一位体育界的明星。

Will Smith has been named the fittest dad in a Facebook poll conducted by Gold's Gym in honour of Father's Day.

Surprisingly, fit and trim footie star David Beckham came in at second place.

黑衣威尔击败小贝成“最型老爸”

Smith, 43, - currently staying in shape fighting aliens in 'Men in Black 3' - got the most votes in the poll, which asked members to weigh in online.

"We were surprised that Will Smith came out on top," Gold's Gym's vice president of communications, Dave Reiseman, told the New York Daily News via e-mail.

"Not because he's not fit, but because we figured the winner would probably be an athlete of sorts, like David Beckham," he said.

Chris "Thor" Hemsworth, who stars in 'The Avengers' and 'Snow White and the Huntsman,' rounded out the top three.

Smith looked in shape while doing press for 'MIB 3' in June, his pecs bulging through a T-shirt during red carpet walks.

The fitness chain also asked who were the Hollywood fathers most in need of a workout.

The ones who got joke votes included 'Family Guy's' Peter Griffin and Homer Simpson, who never met a donut he didn't drool over in 23 seasons of 'The Simpsons.'