当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 中国娱乐节目将"减肥"

中国娱乐节目将"减肥"

推荐人: 来源: 阅读: 2.6W 次

中国娱乐节目将

China's television watchdog has capped the amount of entertainment programs that satellite channels can broadcast, Xinhua reported.
据新华社报道,国家广播电影电视总局周二发布电视上星频道娱乐节目限制令。

From the start of next year, each of the country's 34 satellite channels will be limited to two such programs each week, said a statement issued on Tuesday by the State Administration of Radio, Film and Television.
从明年起,国内34个电视上星综合频道每周播出娱乐节目总数不超过两档。

A channel can broadcast a maximum of 90 minutes of content defined as entertainment every day during the prime time hours of 7:30 pm to 10 pm.
每个电视上星综合频道每天19时30分至22时播出的娱乐类节目时长不超过90分钟。

The watchdog will also control the total number of entertainment shows nationwide.
广电总局还将控制全国范围内娱乐节目的总数。

During prime time every day, the 34 channels can show only nine entertainment programs in total, the statement said, adding that channels should increase the number of news programs, educational programs and documentaries.
每天的黄金时段,全国电视上星综合频道播出娱乐类节目总数控制在9档以内,并扩大新闻、科教、纪录片等多种类型节目播出比例。

Every channel has also been ordered to create a program that promotes traditional virtues and socialist core values.
各电视上星综合频道要开办一个弘扬中华民族传统美德和社会主义核心价值体系的栏目。

Channels have been forbidden from taking decisions based purely on audience viewing figures, and directed to place greater emphasis on social values.
另外,不得单纯以收视率排名衡量一切,要更多重视栏目的社会价值。