当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 威廉凯特芭比娃娃遭恶批

威廉凯特芭比娃娃遭恶批

推荐人: 来源: 阅读: 1.8W 次

Today Hamleys has unveiled the Prince William and Princess Catherine Wedding Dolls. But despite nearly four months in production the two replica toys fail to hit the lookalike mArk, looking more like puppets from the Sixties hit TV show Thunderbirds with over-sized heads, fixed grins and googly eyes. Priced at ?100 for the pair these figurines have been launched by British toy company Arklu targeting 14-year-olds.

世界著名玩具零售商Hamleys继在迪拜开办第一家商店取得成功之后,很快又在中东地区继续扩展业务,原本只推出金发娃娃的零售商为了适应市场变化,进而又推出了中东王子娃娃等等,获得好评。聪明的玩具厂商又“再一次”把商业眼光投放到英国皇室中,继4月份推出凯特与威廉“订婚玩偶”之后,又推出两夫妇“结婚玩偶”。

威廉凯特芭比娃娃遭恶批

Prince William and Princess Catherine Wedding Dolls were unveiled in Hamley's, the famous toy shop, todayWith abnormally large heads, jutting jawlines and bronzed complexions the two characters would be hard to distinguish if it wasn't for the all too familiar wedding outfits. From the make-up to the underwear each item has been painstakingly put together by an array of British designers to replicate the originals worn at Westminster Abbey for the April 29 Royal Wedding. Princess Catherine comes clothed in a white gown - a miniature version of the Sarah Burton for Alexander McQueen royal wedding dress - complete with a Dower and Hall Tiara and posy of seasonal flowers.

据悉,这对以新婚剑桥公爵和公爵夫人为模板制成的玩偶身上“搭配着”他们4月29日在英国威斯敏斯特大教堂大婚当天的全套“迷你”礼服和配饰,凯特玩偶佩戴订婚戒指,甚至穿着亚历山大·麦昆设计的象牙色蕾丝长袖婚纱,而威廉玩偶身穿英国军队猩红色军装,佩戴嘉德勋章、皇家空军肩章和金质纪念章。尽管厂商们花了整整4个月的时间制作该款玩具,在细节上尽力争取精益求精,确保在仿真程度上不会遭恶评,但是事实还是让厂商们颇感伤心。玩具一经投放市场,媒体便评论凯特威廉玩具头部与身材极度不符、笑容夸张、眼睛“怒视”,与真人感觉十分不相似。

While Prince William is dressed in his specially commissioned scarlet Irish Guards colonel's uniform and a replica Forage Cap, evocative of those created by Royal Warrant Holder, Patey every Princess Catherine Wedding Doll or Royal Wedding Dolls set sold, ?1 will be donated to the RNLI. The Royal Couple's first joint official public engagement was the launch of a lifeboat at the RNLI base at Trearddur Bay, in Anglesey, North Wales. Arklu were also first to launch the Princess Catherine engagement doll this April. With a limited run of 10,000 retailing at ?34.95 per doll, coverage soon spread around the globe with it featuring on NBC ‘The Today Show’, People Magazine, CNN, Time, Life and Forbes.

尽管如此,该款玩具的售价还是贵得十分离谱,标价100英镑一对,面向14岁的青少年进行销售,对于这些梦想有朝一日能“麻雀变凤凰”的小女孩而言,也许100英镑的价格还算能承受了。

此外,对于高昂售价,聪明的商家早就想好了“应对的手段”:每对玩具销售额中,会抽出1英镑来捐给英国皇家全国救生艇协会,因夫妇两人首次以订婚的身份出现就是参加该协会的揭幕典礼。