当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 中国的樱花开了 歪果仁表示好羡慕!

中国的樱花开了 歪果仁表示好羡慕!

推荐人: 来源: 阅读: 2.8W 次

People worldwide usually associate  Cherry blossoms with spring in Japan, but China's blooms are so magical, they might just become their national symbol as well. The country has just been flooded by an ocean of colorful blossoms, which should stay vibrant through April.

中国的樱花开了 歪果仁表示好羡慕!

世界人民往往把樱花与日本的春天联系起来,但是中国的樱花太神奇了,还有可能成为他们国家的标志。这个国家已经被漫山遍野的樱花淹没了,他们的花期贯穿整个四月。



Residents and tourists from all over the world are flocking to the many different sites to admire these gorgeous floral children of spring. At Kunming Zoo in Yunnan Province, for example, the 19th Cherry Blossom Festival began on March 7th and will last until April 7th. It features over 5,000 flowering cherry and crab-apple trees. The 2018 Shanghai Cherry Blossom Festival will run from March 16th to April 15th in Gucun Park, showing off more than 12,000 cherry blossom trees of 82 varieties.

中国人民及世界各地的游客成群结队的来到这些赏樱景点,来欣赏这些生机勃勃的春天的花仙子。比如在云南的昆明动物园,第19届樱花节于3月7日开幕,4月7日闭幕,主打展出5000余株盛开的樱花和沙果花。从3月16日到4月15日上海顾村公园举办2018届上海樱花节,展出82个品种的一万两千余株樱花。



In Japan, cherry blossoms symbolize clouds due to their nature of blooming en masse, besides being an enduring metaphor for the ephemeral nature of life, an aspect of Japanese cultural tradition that is often associated with Buddhist influence, and which is embodied in the concept of mono no aware. The association of the cherry blossom with mono no aware dates back to 18thcentury scholar Motoori Norinaga.  The transience of the blossoms, the exquisite beauty and volatility, has often been associated with mortality  and graceful and readily acceptance of destiny and karma; for this reason, cherry blossoms are richly symbolic.

 

在日本,樱花象征着云团,因为它们总是成片开放。同时樱花也一直是人的生命脆弱本性的象征。对生命脆弱本性的认识是日本文化传统的一部分,与佛教文化对日本的影响有关,这种文化尤为体现在“物哀”的概念中,18世纪的日本学者本居宣长是第一个将樱花与“物哀”联系起来的人。樱花的花期短暂,姿色绝伦,变幻莫测常常让人联想到人的宿命,人接受既定命运和因果报应的优雅坦然。出于这种原因,樱花被赋予了深邃的文化内涵。



Currently it is widely distributed, especially in the temperate zone of the Northern Hemisphere including Japan, Taiwan, Korea, China, West Siberia, Iran, and Afghanistan.

如今樱花分布范围很广泛,特别是在北半球温带地区,包括日本,台湾,韩国,中国,西伯利亚西部地区,伊朗和阿富汗。

1. I was curious too as the long lines of shrubs reminded me of a tea plantation so I did a Google Image search. It's called the Tea Gardens of Nanjian Yi Autonomous County in China's Yunan province.

我能知道这是在中国的什么地方吗?我也感觉有点好奇。因为这些绵延的灌木让我想到了茶园。所以我在谷歌上搜索了一下。这里叫做南涧黎族自治县茶园,在中国云南省。

2. I never knew China was so colorful and beautiful! What a treat to see!!

我从来不知道中国如此色彩缤纷,如此美丽。


3.This is Magic Sakura.

这是神奇樱花。


4.This picture would make such a nice puzzle.

这张图片可以做一幅美美哒拼图。


5.This is the best natural landscape i have ever seen....hope to see it for real...

这是我见过的最美的自然风景……希望能亲眼看一看……


6.Never seen so many cherry blossoms before!

从没见过这么烂漫的樱花!


7.Now, this is pretty. The colors are so perfect together. It would be great to see this in person.

真好看,这些颜色搭配太完美了。如果能亲眼所见就更棒了。


8.Very "Happy Spring!"

满满的春天的幸福感。


9.I am Awe Struck! Beautiful!!!

我被震撼了!真美!


10.They look like snowflakes! Very Pretty!

看起来就像雪花!很好看!


11.Looks like it’s out of the Lorax...

看起来就像经典卡通电影里的场景。


12.Magical.

真神奇。


13.What a place to be!

多美的地方!


14.It's incredibly on pictures, it must be absolutely breath taking in real life!!

看图片已经美得不可思议了,实景一定美得令人窒息。


15.I looked & looked but I still can't find ''Waldo''!!

我找呀找呀找,还是没找到沃尔多。


16.Actually, a lot of Japanese architecture copies the Chinese style. Japan has been copying much of Chinese culture for many hundreds of years.

事实上,许多日本建筑都会模仿中国的建筑风格。数百年来日本一直在模仿中国的文化。


17.I wonder if it's open to everyone?

我很好奇这个地方是对所有人开放吗?


18.nice!

好看!



19.Wow, just wow. Amazing!

哇!哇哇哇!震惊!