当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 本•拉登的死会让9•11事件的痛苦终止吗?

本•拉登的死会让9•11事件的痛苦终止吗?

推荐人: 来源: 阅读: 2.99W 次

As the United States nears the tenth anniversary of the 9/11 attacks that killed more than 3,000 people, President Obama announced Sunday night that the al Qaeda leader and mastermind of that horrific day, Osama bin Laden, has been killed.
随着美国超过3000人死亡的9•11恐怖袭击十周年纪念日的到来,奥巴马总统周日晚上宣布基地组织和这一可怕活动的策划者,奥萨马•本•拉登已被击毙。

CNN reports that a senior government official confirmed that bin Laden was shot by a small team of U.S. soldiers while in a mansion with family members outside of Islamabad. His body is now in American custody and is being handled according to Islamic customs. Three other adult men were killed in the firefight, including a son of bin Laden's, who was a senior member of the terrorist organization.
CNN报道,一个高级官员证实本拉登在伊斯兰堡外面一座大厦跟家人一起时,被一个美国士兵小组枪击了。他的尸体目前受到美军拘押,将根据伊斯兰传统进行处理。此次枪击还有另外三名人员死亡,包括本拉登的一个儿子,它是该恐怖组织的一名高级成员。

本•拉登的死会让9•11事件的痛苦终止吗?

"Justice has been done," the president announced, saying that the operation he ordered after receiving intelligence information is "the most significant achievement to date in our nation's effort to defeat al-Qaeda."
“判决是公正的。”总统宣称,还说他收到情报信息后采取的行动是“我们国家至今为击败基地组织所做出的努力中最重要的成就。”

The immediate reactions ranged from cautious to ecstatic. While crowds cheered outside of the White House, U.S. diplomats were placed on high alert and officials said a "worldwide caution" would be set for Americans in case of al Qaeda retaliation.
人们的即时反应从谨慎到狂喜都有。一大群人聚集在白宫外面欢呼,而美国外交管仍处于高度警觉,官员们说美国要建立一个“全世界警告”以防基地组织报复。

Will bin Laden's death be the justice grieving Americans have sought for nearly a decade?
本拉登的死是美国十年来所寻求的公平安慰吗?

Gordon Felt, president of Families of Flight 93, said it does bring comfort.
93号航班家庭成员的会长Gordon Felt说这的确给人们带来安慰。"This is important news for us, and for the world. It cannot ease our pain, or bring back our loved ones. It does bring a measure of comfort that the mastermind of the September 11th tragedy and the face of global terror can no longer spread his evil," Felt said.
“这对于我们和全世界来说,都是重要的大消息。它虽然不能减轻我们的痛苦,或使我们失去的亲人复活。但是它给我们带来一点安慰,使 9•11悲剧的策划者和在全球恐怖袭击面前不再传播他的邪恶。”Felt说。

President Obama says this victory does not close the book.
奥巴马总统说这次成功并不能结束那些痛苦。

"His death does not mark the end of our effort. There's no doubt that al Qaeda will continue to pursue attacks against us. We must and we will remain vigilant," he noted.
“他的死并不标志我们努力的结束。毫无疑问,基地组织将继续进行攻击我们的行动。我们必须也将会保持警惕。”他指出。

(恒星英语学习网原创内容,转载请注明出处!)