当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 号称史上"最狂妄"演讲实为世纪骗局?

号称史上"最狂妄"演讲实为世纪骗局?

推荐人: 来源: 阅读: 2.2W 次

这两天,小编在网上许多论坛看到号称“史上最狂妄的演讲”,即Oracle的CEO——Larry. Ellison在耶鲁大学给毕业生们进行的演讲。想进一步看到当时现场视频的小编开始寻找。

号称史上"最狂妄"演讲实为世纪骗局?

在查找的时候,小编想尽了各种方法,甚至采用“非常手段”去youtube查Larry. Ellison的视频,都不见这篇演讲的“身影”。在逛到清华水木社区的一个转载这篇演讲稿、并且以“史上最牛”演讲稿作为噱头的帖子时,有人在回帖中指出,这篇演讲稿是个世纪大骗局,乃他人杜撰,甚至嘲笑楼主太火星,“tooooooooo old"。

但是,这篇演讲稿活灵活现,早就被各大论坛争相转载,百度百科关于Larry. Ellison的词条也有收录。并且描述说在演讲途中,Larry. Ellison被迫带下讲坛,似乎为他接下来要演讲的内容带上了一种神秘色彩。同时也令人无比惊讶,原来号称言论自由的美国,校方也会当场“架走”正在演讲的名人。

小编顿时迷惑了,一方面网上的转载不断,很多是知名的论坛,并且很多人都相信而且“力挺”这位敢说真话、大胆有能力的CEO;另一方面,又有不少网友出来指出这篇演讲稿实际上是假的。

此时,小编找到了一篇内容详实的辟谣文章,现摘录如下:


In July 2000, an inventive story about Oracle CEO Larry Ellison bestowing an unusual commencement speech upon the graduating class of Yale University began popping up in various inboxes. Some were left wondering if this could be the real thing, given what is known of Ellison's famed ego, and because the wide circulation of the 1997 Kurt Vonnegut commencement speech hoax had prepared the way for this piece to sound plausible.

In truth, Ellison did not give a such a speech at Yale, nor anywhere else. The article was the fanciful creation of Andrew Marlatt, a writer for the satire website, SatireWire. It was reprinted (with SatireWire's express permission) on BBspot, another satirical web site.

Should there still be any remnant of doubt about the veracity of the article in question, Yale didn't have a guest speaker at its 299th graduation ceremony, held in May 2000. Yale seniors received a more personal address on Class Day, another part of this two-day commencement ceremony. The keynote speaker for that event was Bob Woodward, who graduated from Yale in 1965. (His investigation of the Watergate break-in helped win a Pulitzer Prize for The Washington Post in 1973.)

Larry Ellison is a prime choice for such lampooning because this thrice-married, thrice-divorced multimillionaire is known for living larger than life. A 1997 unofficial biography was titled The Difference Between God and Larry Ellison: God Doesn't Think He is Larry Ellison.

文章大意为:该演讲出自讽刺性网站SatireWire富于想象力的作家安Andrew Marlatt(德努•马拉特)的手笔,后来,文章被转载在了另外一个讽刺性网站BBspot上。

因为埃里森特立独行的个性人尽皆知,所以他成为了这一“骗局“最佳的选择,又因为1997年他曾经在恶作剧地在Bonnegut网站发表开场白演说,并被广为流传,所以大多数人不会怀疑这篇演说的真实性。

1997年他的一本传记名字就叫做《拉里•埃里森和上帝的区别:上帝认为他不是拉里•埃里森》。而拉里•埃里森写那么一篇讽刺性的文章的初衷是因为他生活无羁,且是一个三次结婚三次离婚的亿万富翁。

事实上,埃里森并没有在耶鲁大学作过演讲,也没有在其他地方作过这样的演讲。


到了这里,事实似乎真相大白。但是,还是有网友争相转载Larry. Ellison的这篇演讲稿,并且称他为“最勇敢的演讲人”。演讲稿的“读大学无用论”也被很多人认同。

也许,在如今大学生就业率下降、投入与产出严重不平衡的今天,这篇演讲稿的真实性已经不再重要,重要的是它说出了很多大学生心中的疑惑与呐喊。

当然,读者们如果有兴趣的话,也可以试着帮忙找找这篇演讲稿的视频或者音频。注:演讲人 Larry. Ellison是Oracle的CEO。 Larry. Ellison 在耶鲁大学2000届毕业典礼上发表了以下世人看来最为狂妄、不受欢迎但又是现实真实状况的演讲。

埃里森(Ellison),这个在32岁以前还一事无成的男人,曾经读过三个大学,却没得到一个学位文凭;换过十几家公司,老婆也离他而去,而自己开始创业时只有1200美元的积蓄。然而也正是这个数十年居无室所,甚至东渡日本的男人让Oracle公司连续12年销售额每年翻一番,成为世界上第二大软件公司,他自己也成为硅谷首富。Ellison以不择手段的经营手腕和强力甚至欺骗的市场竞争,击败了一个又一个的对手,Ellison要打倒的最后一个目标就是软件帝国之王微软的比尔.盖茨。

埃里森在耶鲁大学的演讲在互联网上广为流传,人们在震惊之余为其大胆叛逆的观念击节叫好。当然,99.99%的人不会因为一篇演讲词而退学,但他确实促使人们对教育、对传统的观念进行深入的思考。

成功的模式是不同的,但是,仍然有一些有助于成功的通用的因素。如果能够从埃里森的演讲中体悟出几点这样的因素,那么您看这篇文章就算很有收获了。

Graduates of Yale University, I apologize if you have endured this type of prologue before, but I want you to do something for me. Please, take a good look around you. Look at the classmate on your left. Look at the classmate on your right. Now, consider this: five years from now, 10 years from now, even 30 years from now, odds are the person on your left is going to be a loser. The person on your right, meanwhile, will also be a loser. And you, in the middle? What can you expect?rhood. Loser Cum Laude.

耶鲁的毕业生们,我很抱歉——如果你们不喜欢这样的开场。我想请你们为我做一件事。请你---好好看一看周围,看一看站在你左边的同学,看一看站在你右边的同学。请你设想这样的情况:从现在起5年之后,10年之后,或30年之后,今天站在你左边的这个人会是一个失败者;右边的这个人,同样,也是个失败者。而你,站在中间的家伙,你以为会怎样?一样是失败者。失败的经历。失败的优等生。

"In fact, as I look out before me today, I don't see a thousand hopes for a bright tomorrow. I don't see a thousand future leaders in a thousand industries. I see a thousand losers.

说实话,今天我站在这里,并没有看到一千个毕业生的灿烂未来。我没有看到一千个行业的一千名卓越领导者,我只看到了一千个失败者。

"You're upset. That's understandable. After all, how can I, Lawrence 'Larry' Ellison, college dropout, have the audacity to spout such heresy to the graduating class of one of the nation's most prestigious institutions? I'll tell you why. Because I, Lawrence "Larry" Ellison, second richest man on the planet, am a college dropout, and you are not.

你们感到沮丧,这是可以 理解的。为什么,我,埃里森,一个退学生,竟然在美国最具声望的学府里这样厚颜地散布异端?我来告诉你原因。因为,我,埃里森,这个行星上第二富有的人, 是个退学生,而你不是。

"Because Bill Gates, richest man on the planet -- for now, anyway -- is a college dropout, and you are not.

"Because Paul Allen, the third richest man on the planet, dropped out of college, and you did not.

"And for good measure, because Michael Dell, No. 9 on the list and moving up fast, is a college dropout, and you, yet again, are not.

因为比尔-盖茨,这个行星上最富有的人——就目前而言---是个退学生,而你不是。因为艾伦,这个行星上第三富有的人,也退了学, 而你没有。再来一点证据吧,因为戴尔,这个行星上第九富有的人——他的排位还在不断上升,也是个退学生。而你,不是。

"Hmm . . . you're very upset. That's understandable. So let me stroke your egos for a moment by pointing out, quite sincerely, that your diplomas were not attained in vain. Most of you, I imagine, have spent four to five years here, and in many ways what you've learned and endured will serve you well in the years ahead. You've established good work habits. You've established a network of people that will help you down the road. And you've established what will be lifelong relationships with the word 'therapy.' All that of is good. For in truth, you will need that network. You will need those strong work habits. You will need that therapy.

"You will need them because you didn't drop out, and so you will never be among the richest people in the world. Oh sure, you may, perhaps, work your way up to No. 10 or No. 11, like Steve Ballmer. But then, I don't have to tell you who he really works for, do I? And for the record, he dropped out of grad school. Bit of a late bloomer.

......你们非常沮丧,这是可以理解的。你们将来需要这些有用的工作习惯。你将来需要这种'治疗'。你需要它们,因为你没辍学,所以你永远不会成为世界上最富有的人。哦,当然,你可以,也许,以你的方式进步到第10位,第11位,就像Steve。但,我没有告诉你他在为谁工作,是吧?根据记载,他是研究生时辍的学,开化得稍晚了些。

"Finally, I realize that many of you, and hopefully by now most of you, are wondering, 'Is there anything I can do? Is there any hope for me at all?' Actually, no. It's too late. You've absorbed too much, think you know too much. You're not 19 anymore. You have a built-in cap, and I'm not referring to the mortar boards on your heads.

现在,我猜想你们中间很多人,也许是绝大多数人,正在琢磨,'我能做什么? 我究竟有没有前途?'当然没有。太晚了,你们已经吸收了太多东西,以为自己懂得太多。你们再也不是19岁了。你们有了'内置'的帽子,哦,我指的可不是你们脑袋上的学位帽。

"Hmm... you're really very upset. That's understandable. So perhaps this would be a good time to bring up the silver lining. Not for you, Class of '00. You are a write-off, so I'll let you slink off to your pathetic $200,000-a-year jobs, where your checks will be signed by former classmates who dropped out two years ago.

嗯......你们已经非常沮丧啦。这是可以理解的。所以,现在可能是讨论实质的时候啦——绝不是为了你们,2000年毕业生。你们已经被报销,不予考虑了。我想,你们就偷偷摸摸去干那年薪20万的可怜工作吧,在那里,工资单是由你两年前辍学的同班同学签字开出来的。

"Instead, I want to give hope to any underclassmen here today. I say to you, and I can't stress this enough: leave. Pack your things and your ideas and don't come back. Drop out. Start up.

事实上,我是寄希望于眼下还没有毕业的同学。我要对他们说,离开这里。收拾好你的东西,带着你的点子,别再回来。退学吧,开始行动。

"For I can tell you that a cap and gown will keep you down just as surely as these security guards dragging me off this stage are keeping me down . . ."

我要告诉你,一顶帽子一套学位服必然要让你沦落......就像这些保安马上要把我从这个讲台上撵走一样必然......

(At this point The Oracle CEO was ushered off stage.)

(此时,Larry被带离了讲台)