飞碟专家称在火星上看到了类似奥巴马的石头
UFO enthusiasts claim to have spotted Barack Obama's head on the Martian surface.
飞碟爱好者称在火星表面看到了奥巴马的头。They says a panoramic image from 2005 taken by the Spirit rover shows a rock shaped uncannily like the President's head -and that it could be part of a statue.
他们说在勇气号火星探测器于2005年所拍摄的一张全景图上看到了一块看起来很像奥巴马头部的石头——而且可能是雕像的一部分。It is the latest in a long line of claims of heads and other structures on the thousands of images sent back from the Martian surface by Nasa's rovers.
在NASA的探测器所发送回来的众多图片中,这是人们声称找到了头部或者其他结构的最新一起。
'Searching for structures on Mars I found this head,' said Scott Waring of the UFO Sightings Daily blog.
“在所拍摄的火星图片上寻找建筑结构时,我发现了这个头部,”来自“不明飞行物目击日报”博客的Scott Waring说。'From the way its standing up I would say that it is a full statue, but is buried from the shoulders down. '
“从其摆放的角度来看,我觉得这是一个完整的雕像,但是肩部以下的地方都被埋在地下。”
He believes the structure in 3D printed.
他认为这个雕像是通过3D打印出来的。However, another UFO enthusiast, writing on UFO Sightings Hotspot, altered the image on a computer andfound Obama's head was revealed.
然而,另外一个飞碟爱好者在电脑上对这个头部进行修改后,发现它看起来像奥巴马的头部。'By cleaning the image in a softwareprogram,
“就是通过一款软件程序将图像清晰化。”I discovered that this relic has an uncanny resemblance to the United States president, Barack Obama.'
“后来我发现这东西长得和美国总统奥巴马非常像。”The image is the latest in a seriesclaiming to show faces on Mars.
这是最新一起声称在火星上发现人脸的事件。For the the last few decades Nasa has spent billions of dollars on a variety of missions to Mars to find out if the planet might once have been habitable.
过去几十年来NASA耗费巨资执行火星任务,目的是为了探索曾经的火星是否适合居住。But has a YouTube blogger found evidence for past life on Mars in the form of a human face-like rock hidden in an oldNasa photo?
然而飞碟爱好者们通过NASA老图片所发现的这个火星上的人脸石头就真的表明曾经有生命居住在火星上吗?The answer, of course, is an emphatic 'no',but that hasn't stopped the UFO enthusiast from suggesting that the rock may bea sign the planet was once inhabited.
答案当然是否定的,但是飞碟爱好者们依然声称这块石头可能意味着以前的火星是一个适合居住的地方。