当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 每天走1万步就能身体健康?专家:别逗了

每天走1万步就能身体健康?专家:别逗了

推荐人: 来源: 阅读: 4.45K 次

It's hailed as the magic number to reach every day if you want to stay fit and healthy.
它被誉为要想保持健康每天必须要达到的神奇数字。

But health officials say we don't have to notch up 10,000 steps... a brisk ten-minute walk could be just as good.
但是卫生官员们却说,我们没必要走完一万步……10分钟的快步走同样很好。

They want people to increase the intensity of their walking, rather than just focus on the distance.
他们希望人们提高步行的强度,而不只是注意距离。

每天走1万步就能身体健康?专家:别逗了

Just ten minutes of brisk walking – around 1,000 steps – can cut our chances of an early death by up to 15 per cent, according to new guidance from Public Health England and the Royal College of GPs.
根据英国公共卫生部和英国皇家家庭医师学院的最新指南,1000步左右的10分钟快走,可以减少15%的过早死亡机率。

One in five middle-aged adults in England are physically inactive, meaning they do less than 30 minutes of physical activity a week.
英国有五分之一的中年人不怎么参加体育活动,换句话说,他们每周的体育活动时间少于30分钟。

Nearly a third – 31 per cent – blame not having enough time, while around a quarter say they are too tired to exercise regularly.
近三分之一——31%的人——归咎于时间不够,而约有四分之一的人说他们太累了,没办法定期运动。

Health officials say a daily brisk walk is a simple and effective way to increase heart rate and improve overall health.
卫生官员说,每天快步走是提高心率,改善整体健康的简单而有效的方法。

The official recommendation for adults is to carry out 150 minutes a week of moderate to vigorous physical activity.
官方建议成年人每周应该进行150分钟的中等至高强度的体育活动。

Doing this much exercise has been linked to a reduced risk of type 2 diabetes, cardiovascular disease and some cancers.
进行这么多的锻炼有助于降低患2型糖尿病、心血管疾病和某些癌症的风险。