当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 美国可能要推出大麻冰激凌

美国可能要推出大麻冰激凌

推荐人: 来源: 阅读: 2.47W 次

The FDA is holding its first public hearing on CBD to determine whether the THC-free cannabis derivative should be legalized for use. If they decide to make it legal, Ben & Jerry’s is ready.

美国可能要推出大麻冰激凌

FDA正在举行首次关于CBD的公开听证会,以确定无THC的大麻衍生物是否可以合法使用。如果他们决定让它合法化,那Ben&Jerry's公司已经准备好了。

The hippie ice cream kings announced today that they have CBD ice cream ready to roll out the moment the FDA makes it legal, using locally grown, sustainably sourced CBD, of course.

这家嬉皮冰淇淋界的国王今天宣布,他们已经准备好将CBD冰淇淋推广,就等FDA认定其合法的那一刻了;当然,他们的产品是使用当地种植的、可持续CBD源。

“We are committed to bringing CBD-infused ice cream to your freezer as soon as it’s legalized at the federal level,” the company said.

该公司表示,“我们致力于在联邦层面合法化后,马上将注入了CBD的冰淇淋送进您的冰箱。”

Of course, as Mashable pointed out, unless their CBD ice cream contains “obscene” amounts of CBD, consumers probably won’t notice any of CBD’s purported chillaxing side effects, unless they pair it with legal weed or a healthy dose of the placebo effect. 

当然,正如Mashable指出的那样,除非他们的冰淇淋含的CBD多到“令人发指”,否则消费者可能不会感受到CBD那种所谓的“酷炫放松”的副作用,除非他们将它与合法大麻或者适量安慰剂效果搭配食用。

That’s because many of the over-the-counter CBD smoothie additives and latte supplements simply don’t have enough cannabinoids to be wildly effective.

这是因为,许多非处方的CBD冰沙添加剂和拿铁补充剂根本没有足够的大麻素,所以产生不了很大的效果。

Still, the self-described fans of all things “groovy” (see, for example, Dave Matthews Band Magic Brownies) aren’t alone in their desire to add a little CBD to their wares. 

这类的食品(例如,参见Dave Matthews Band Magic 牌的布朗尼蛋糕)被那些自称粉丝的人形容为“妙不可言”。而且,这些粉丝并不是唯一想要屯一点CBD的人。

A National Restaurant Association survey found that three in four chefs think CBD- and cannabis-infused food is the hottest trend in 2019, and the public seems to agree: Global consumer spending on cannabis, including CBD, is expected to reach $32 billion by 2022.

全国餐馆协会调查发现,四分之三的大厨认为CBD和含大麻食品是2019年最热门的趋势,公众似乎也同意:到2022年,包括CBD在内的全球大麻消费支出预计将达到320亿美元。

 

翻译:能猫