当前位置

首页 > 语言学习 > 俄语学习 > 俄语成语知多少(中俄双语解释)(五)

俄语成语知多少(中俄双语解释)(五)

推荐人: 来源: 阅读: 1.15W 次

各位小伙伴们大家好,第五期俄语成语中俄文释义分享来啦,本期成语有哪些呢,一起来看看吧。

ing-bottom: 75%;">俄语成语知多少(中俄双语解释)(五)

1. Между двух огней: в положение, когда опасность грозит с двух сторон. 腹背受敌

2. Смотреть большими глазами: удивляться. 目瞪口呆

3. Между небом и землей (жить, находиться и т. д.): не иметь пристанища, быть в неопределенном положении. 漂泊不定,四海为家

4. Без конца: очень долго, много, не прекращаясь. 无止境地,很久很久

5. И делу конец или и дело с концом: об окончательной развязке чего-либо. 彻底解决

6. Ни души: никого. 空无一人

7. Никуда не годится (Куда это годится?): очень плохо. 毫不中用

8. Брать себя в руки: становится разумнее. 冷静下来;控制自己

9. Без ума: в восторге. 欣喜若狂

10. Ломать голову: усиленно думать, стараясь понять, разрешить что-то трудное. 绞尽脑汁

11. Со всех ног: очень быстро, стремительно. 以全速飞跑

12. Чистой (чистейшей) воды кто-что: самый настоящий. 真正,十足,地道

13. В своем роде: с известной точки зрения. 从某一点上来说; своеобразен. 各有千秋

14. Как пить дать: наверняка, непременно. 一定

15. Держать язык: молчать. 沉默,守口如瓶

本期的分享就到这里啦,我们下期再见。