当前位置

首页 > 语言学习 > 俄语学习 > 令俄罗斯人不解的外国传统(上)

令俄罗斯人不解的外国传统(上)

推荐人: 来源: 阅读: 2.82W 次

不同国家不同环境会产生独特的文化习俗,今天来聊一聊有趣的文化差异。

1. США: не садитесь в такси на переднее сиденье

Водитель такси в США может решить, что его хотят обокрасть, если пассажир вдруг сядет на переднее сиденье. Это считается ничем иным как вторжением в личное пространство. Зато в таких странах, как Австралия, Новая Зеландия, Ирландия, Шотландия, Нидерланды совсем другое мнение у водителей на этот счёт. Здесь будет считаться неуважением и грубостью, если вы не сядете рядом с водителем

1. 美国:不要坐在出租车前排

如果乘客突然坐在前排座位上,美国的出租车司机可能会以为要被抢劫,这被认为是对个人空间的侵犯。但在澳大利亚、新西兰、爱尔兰、苏格兰、荷兰等国家,司机们对此事的看法完全不同。如果您不坐在司机旁边,将被视为不尊重和粗鲁。

令俄罗斯人不解的外国传统(上)

2. Кения: хотите поздороваться — плюньте в лицо!

Что значит плюнуть в лицо человеку в России? Правильно, оскорбление, которое нельзя терпеть. А аборигены племени Масаи в Кении при встрече плюнув в лицо человеку, таким образом здороваются. И этот жест означает, что они очень рады видеть друг друга.

2.肯尼亚:要打招呼就往脸上吐口水!

在俄罗斯当着一个人的面吐口水是什么意思? 毫无疑问是不能容忍的侮辱。 而肯尼亚马赛部落的原住民,见面时会朝一个人脸上吐唾沫,以此来打招呼,这意味着他们很高兴见到对方。

令俄罗斯人不解的外国传统(上) 第2张

3. Норвегия: воздержитесь от комплиментов

В этой северной стране не принято разбрасываться комплиментами. Только самых близких людей здесь можно искренне похвалить за какие-то достижения или таланты, и никак иначе.

3. 挪威:不要恭维

在挪威人们不习惯随处恭维。只有因取得成就才能获得最亲近的人的真诚表扬,其他情况则很少。

令俄罗斯人不解的外国传统(上) 第3张

4. Индия: не произносите слово «спасибо»

Зачем хвалить обслуживающий персонал, который получает деньги за свою работу? Так думают в Индии, поэтому доброе слово «спасибо» за услуги продавцов, официантов приведёт последних в ступор. Здесь принято считать, что родные люди всё друг для друга всегда делают с радостью и искренностью. Поэтому такие действия не нуждаются в благодарности.

4.印度:不要说“谢谢”二字

为什么要表扬因工作而获得报酬的服务人员? 在印度,他们就是这么想的,所以对卖家、服务员的服务说一句“谢谢”就会让后者迷惑。当地人们普遍认为,亲人是乐于、真诚地为彼此做任何事。所以,这样的行为是不需要感恩的。

令俄罗斯人不解的外国传统(上) 第4张

5. Таиланд: не касайтесь чужой головы

А вот в Таиланде к чужой голове не прикасаются, даже если это ваше собственное чадо. Что уж говорить о взрослых.

Здесь даже в салонах красоты прежде, чем приступить к стрижке или накладыванию маски на лицо, мастеру сначала нужно сложить ладони и поклониться голове клиента. Такой жест является извинительным. Всё потому, что голова в этой стране считается хранителем души.

5.泰国:不要摸别人的头

在泰国,人们不会碰别人的头,即使是你自己的孩子,更何况是成年人。在这里,即使在美容院,进行理发或在脸上敷面膜之前,工作人员首先需要双手合十并向客户的头部鞠躬。因为在泰国头部被认为是灵魂的守护者。

令俄罗斯人不解的外国传统(上) 第5张