当前位置

首页 > 语言学习 > 法语学习 > 为什么法国人对餐馆咖啡厅的室外露台如此热爱?

为什么法国人对餐馆咖啡厅的室外露台如此热爱?

推荐人: 来源: 阅读: 8.56K 次

L'amour des Français pour les terrasses, une exception culturelle ?

为什么法国人对餐馆咖啡厅的室外露台如此热爱?

法国人对露台的热爱是一种文化例外


Mercredi 19 mai, jour de gloire, les terrasses rouvrent et s'apprêtent à renouer avec plusieurs millions de Français assoiffés... de convivialité. Qu’est-ce qui nous relie à ces espaces de vie en extérieur ? Pourquoi la terrasse nous a-t-elle tant manqué ?

5 19 日星期三,灿烂的一天,露台重新开放,并准备重新服务数百万渴望欢乐的法国。是什么将我们与这些室外生活空间联系起来?为什么我们如此想念露台?

 

La réouverture des terrasses est attendue par beaucoup. Qu'incarnent-elles de si singulier par rapport aux salles de restaurants fermées ?

许多人期盼露台重新开放。与封闭式餐厅相比,它们有何独特之处

 

Elles offrent une sociabilité différente. Dans un restaurant, il existe une forme de cérémonie chargée de codes inconscients intégrés en nous depuis très longtemps. On n'y fait pas n'importe quoi, on se comporte bien, pour soi-même mais aussi pour ne pas gêner les autres. Si quelqu’un se met à parler très fort, tout le monde va se retourner, par exemple. À l'extérieur, on est plus libre de ses mouvements, on est en plein air, cela offre le sentiment d’une plus grande liberté.

露台提供了一种不同的社交氛围。在餐厅,长时间以来会有一种类似仪式的标准无意识地嵌入我们的思想。我们不能胡作非为,我们要矜持,既为自己也为了不打扰他人。例如,如果有人开始大声说话,每个人都会看他。在外面,我们可以更自由的行动露台开放的空间给人更自由的感觉。

 


Comment expliquer cet amour ?

如何解释这种热爱?

 

Le lien est très personnel. Les terrasses, ce sont des dizaines et des dizaines de personnes qui prennent un verre côte à côte, mais chacun à celle qui lui est familière et un moment bien précis pour en profiter. ll y a les matinaux qui y prennent leur café, lisent le journal, ceux qui y déjeunent sur le pouce, ceux qui flânent des après-midis entiers, et puis ce grand rush de fin de journée, pour se détendre après le travail. Une terrasse, ça vit toute la journée mais la clientèle n’est jamais la même. Finalement, l'attachement découle aussi et surtout de l'amour des Français pour les restaurants et les cafés, les terrasses en étant l'extension.

这是种非常私人的联系露台是十几彼此熟悉的在某个特定的时间来一起享受喝酒的地方。有的早上在那里喝咖啡,看报纸,有的在那里匆匆忙忙吃午餐,有的在那里消磨整个下午有的忙碌地结束了一天的工作下班后在那里放松一下。露台一整天都在运转,但顾客却各不相同这种对露台的依赖也源于法国人对餐馆和咖啡馆的热爱,露台是这种热爱的延伸。

 

Peut-on alors parler d'une exception culturelle française ?

那么我们可以说这是一种法国文化例外吗?

 

Il est vrai que si l'on se rend dans le sud de l'Europe, en Espagne ou en Italie par exemple, on voit que les habitants en sont adeptes mais parce que le climat y est favorable. Voici à mes yeux la grande différence : les Français ne semblent pas dépendre de la météo quand il est question de se poser en extérieur. L'engouement ne provient pas tant de la chaleur environnante mais d'un désir de partage très fort. C’est aussi la joie d'être installés et entourés d'autres personnes. Ce bruit, cette vie créent une cohésion très forte.

的确,如果我们去欧洲南部,例如西班牙或意大利,我们会看到居民喜欢在露台群聚,因为那里的气候宜人。这是我发现的不同之处:法国人在室外活动时似乎并不依赖于天气。对露台的热情并不是因为环境的温度,而是因为非常强烈的分享欲望。这种乐趣就是坐着享受被他人包围的感觉。这种噪音,这种生活方式能产生了很强的凝聚力。


Ref:https://madame.lefigaro.fr/cuisine/amour-des-francais-pour-les-terrasses-interview-historien-patrick-rambourg-170521-196517