当前位置

首页 > 语言学习 > 法语学习 > “juin”这个词是怎么来的?

“juin”这个词是怎么来的?

推荐人: 来源: 阅读: 2.44W 次

Mais d’où vient le mot «juin»?

“juin”这个词是怎么来的?

“juin”这个词是怎么来的?

«Mai plutôt frais, juin plutôt chaud.» Si l’on en croit ce vieux dicton du pays d’oc, nous aurons peut-être droit, ce mois-ci, à des températures estivales. Juin est un mois fécond. Il est celui des premières chaleurs, du commencement de l’été ; celui du rallongement des jours et des chaudes nuits. Annonciateur de la fin de l’année scolaire, il signe le début des grandes vacances. Juin est un mois festif! Mais d’où vient ce mot?

"五月很凉爽,六月很热。”如果我们相信这句来自奥克地区的古老谚语,那么六月我们可能得迎接夏日的酷暑。六月是丰富的月份,是开始热起来的第一个月,它标志着夏天的开始;六月是白昼更长、夜晚变热的月份,预示着学年的结束和假期的开始。6月是洋溢着节日气息的月份! 那么,“juin”这个词是怎么来的呢?

Un doute

争议

S’il est emprunté au latin junius, pour désigner le sixième mois de l’année, il n’en a pas toujours été ainsi. «Juin» est à l’origine le «mois de mois de Lucius Junius Brutus, premier consul de Rome», indique le Trésor de la langue française. Le nom aurait été donné en l’honneur du fondateur de la République Romaine. Cette ascendance ne fait pas consensus. Le Littréla situe autour du nom de Junon, déesse romaine de la fertilité, à qui l’on aurait consacré ce mois. Juin est en effet le mois des «fenaisons des prairies naturelles et cultivées.» Le doute persiste encore.

尽管“juin”是从拉丁文“juniu”演变而来,用以指代一年中的第六个月,但它的含义并不总是如此。根据le Trésor de la langue française的解释,“juin”这个词最初指“罗马第一任执政官卢修斯·尤尼乌斯·布鲁图斯的月份”。这个名字应该是为了纪念罗马共和国的创始人而起的。但人们并没有对这个说法产生共识。词典Le Littréla解释,“juin”是由罗马掌管生育的女神朱诺而来,这个月原本是献给她的。6月确实是“收割草料、耕地打草”的月份。但对于这个解释的争议仍然存在。

Une certitude toutefois: «juin, comme les mois précédents, n’a pas été nommé selon son numéro d’ordre dans le calendrier romain, qui débutait originellement en mars. Le compte débutera à partir du mois suivant: quintilis (littéralement cinquième, correspondant à juillet), sextilis (littéralement sixième, correspondant à août), september (littéralement septième, correspondant à septembre), etc.», lit-on dans «Histoire des mots» . C’est en l’an 753, année de la fondation de Rome, qu’entre en vigueur à Rome le calendrier julien, repris par Jules César en 45 avant Jésus-Christ. Notre calendrier actuel est une version corrigée de ce dernier, mis en place en 1582 par le Pape Grégoire XIII.

不过,有一点可以肯定:“六月,跟它之前的几个月一样,并不是根据它在罗马日历中的顺序号命名的,罗马日历最初是从三月开始计算的,据《词语的历史》讲述,计算方式如下:quintilis(字面意思是第五,对应七月),sextilis(字面意思是第六,对应八月),september(字面意思是第七,对应九月),以此类推。”公元前753年,即罗马帝国创立元年,朱利安历在罗马开始生效,公元前45年,凯撒大帝统治罗马帝国。我们现在的日历是朱利安历的修正版,1582年,由教宗格雷戈里十三世制定。

Célébrer la jeunesse...et l’amour

庆祝青春和爱

Juin est aussi le mois de la jeunesse, de l’adolescence. Romain Rolland n’écrit-il pas dans Vie de Beethoven «Les grandes vies ont, en leur prime juin, une heure de plénitude»? Période de réjouissances, on la célébrait autrefois dans les campagnes autour des «feux de la Saint-Jean». Cette coutume persiste encore dans quelques régions de France (notamment en Alsace, ou dans la région de Perpignan), où l’on allume de grands brasiers le 24 juin. Ces feux symbolisent le solstice d’été et rendent hommage au soleil et à la fécondité prochaine dans les champs... mais aussi dans les couples. La coutume, pour les amoureux désireux d’animer le feu de leur amour, de sauter par-dessus le brasier garantit une relation longue d’au moins un an.

六月也是属于年轻人的岁月。罗曼·罗兰不是在《贝多芬传》中这样写过:“伟大的生命在年少时的六月拥有充实的时光”吗?六月是欢乐的岁月,在过去,人们会在乡下围绕篝火庆祝“圣让火把节”。如今在法国部分地区(特别是阿尔萨斯和佩皮尼昂地区),这一习俗仍然存在,到6月24日这一天,人们会点燃篝火。火把象征夏至到来,人们还会借此机会向太阳和肥沃的土地致敬.....恋人们也会点燃火把,庆祝节日。那些希望点燃爱情之火的恋人们跨过篝火,以纪念至少长达一年的恋爱。

Plusieurs fêtes chrétiennes ont lieu ce mois-ci, notamment la Fête-Dieu.

六月还有好几个基督教的节日,包括圣体节。

 

【词汇积累】

1. solstice d’été 夏至

2. dicton n.m 格言,名言

3. annonciateur adj. 预兆的

4. faire consensus 建立共识

5. brasier n.m 烈焰,炽火

Ref :

https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/actu-des-mots/mais-d-ou-vient-le-mot-juin-20210601