当前位置

首页 > 语言学习 > 法语学习 > 那些你不了解的年轻人用语

那些你不了解的年轻人用语

推荐人: 来源: 阅读: 5K 次

那些你不了解的年轻人用语

« C'est dar », « askip », « j'ai le seum » : ce vocabulaire résonne tout à fait étonnamment à vos oreilles ? Alors, profitez de cette petite leçon de vocabulaire « djeuns » pour vous mettre à jour et enfin comprendre vos ados.

“C’est dar” “askip” “j’ai le seum”:这些词汇听起来是不是相当令人惊讶?那么好好利用这堂“青年”词汇小课堂,让自己跟上时代,来了解青少年们吧。

Vous avez atteint la trentaine ou plus et vous vous sentez totalement déconcerté lorsque vous entendez les adolescents parler entre eux ? Rassurez-vous : c'est normal ! La langue française est en évolution permanente et c'est notamment la jeunesse qui participe à l'enrichir de nouveaux mots et expressions. À chaque génération ses inventions lexicales. Les 15-25 ans, en pleine phase de construction identitaire, s'appuient beaucoup sur le langage pour s'affirmer, se sentir intégrés et se différencier des adultes. Le français s'étoffe alors chaque année de nouveaux mots, souvent issus du « verlan » (le fait d'inverser les syllabes) ou des langues africaines. Voici un petit florilège des 20 mots et expressions à connaître pour déchiffrer le langage des jeunes en 2022.

你是否已经三十多岁或者年纪更大一点,当你听到青少年交谈时,感到完全莫名其妙?别担心:这很正常!法语在不断发展,尤其是年轻人,他们用新的词汇和表达方式丰富了法语。每一代人都有自己的词汇发明。15-25岁的年轻人正处于自我建构的阶段,他们严重依赖语言来使自己得到认同,感觉自己融入其中,并将自己与成年人区分开来。法语每年都会出现新的词汇,这些词汇通常来自于“verlan”(音节的颠倒)或非洲语言。下面是一小部分你需要知道的20个单词和表达方式,以破译2022年年轻人的语言。

Savez-vous parler jeune ? Lexique de A à G

你会像年轻人那样说话吗?A至G词汇表

Askip : un mot à l'orthographe phonétique qui signifie « il paraît » ou « il semblerait ». Comme dans la phrase : « Askip, demain y a pas cours ».

Askip:一个音位正写单词,意思是“似乎”或“看起来”。比如在句子中:“Askip, demain y a pas cours(明天似乎没课)”。

Balec : diminutif de l'expression « je m'en bats les c... », « balec » est l'équivalent de « je m'en fous ».

Balec:“je m'en bats les c... ”的缩写,“balec”相当于“je m'en fous(我才不在乎呢)”。

Blaze ou blase : synonyme de « nom » ou « prénom ». Par exemple, « C'est quoi son blaze ? » se traduit par « Quel est son nom ? ».

Blaze或blase:与“姓”或“名”同义。例如,“C'est quoi son blaze ? ”可以译为“他姓甚名谁?

Boloss : un idiot, un incapable.

Boloss:一个白痴,一个无能的人。

Cheh : issue de l'arabe, cette expression signifie « bien fait pour lui/elle ».

Cheh: 源自阿拉伯语,这个表达方式指的是“他/她活该”。

Dar : quelque chose de « dar » est quelque chose de « trop bien ». Par exemple : « Tu as vu le dernier Batman ? Ouais, il est dar ! ».

Dar:具有“Dar”特质的东西是“特别好”的东西。例如:“你看了新出的《蝙蝠侠》吗?看啦,il est dar!(超酷!)”

Des lovés : de l'argent.

Des lovés: 钱。

Enjailler (s') : s'amuser, se motiver, s'ambiancer.

Enjailler (s'): 消遣娱乐,干劲十足,举止放松。

Frappe : quelqu'un de très séduisant, ou quelque chose de très réussi (un film, une chanson, etc.) peut être qualifié de « frappe ».

Frappe:非常有吸引力的人,或非常成功的事情(一部电影、一首歌等)可以被描述为“frappe”。

 

Gow ou go : une fille, une femme.

Gow或go:一个女孩,一个女人。

Grailler : manger.

Grailler:吃。

Lexique de jeunes : I à Z

年轻人的词汇 : I 到 Z

Ken : dans le langage des jeunes, Ken n'est pas le mari de Barbie. Non, « ken » est un verbe qui signifie « coucher » ou, en d'autres termes, « faire l'amour ».

Ken:在年轻人的用语中,Ken不是Barbie的丈夫。不,“Ken”其实是一个动词,意思是 “困觉”,或者换句话说,“做爱”。

 

La miff : la famille.

La miff:家人。

OKLM : popularisée par le rappeur Booba, l'expression « OKLM » qui s'écrit en langage SMS signifie « au calme ».

OKLM:由说唱歌手Booba推广,“OKLM”这个表达方式用来写短信,表示“冷静下来”。

J'suis en PLS : « PLS » signifie « position latérale de sécurité ». Pour un jeune, être en PLS signifie ne pas se sentir bien.

J'suis en PLS:“PLS”代表“复原卧式”。对于一个年轻人来说,être en PLS意味着感觉不舒服。

Reste souple : si un jeune vous dit « reste souple », c'est qu'il vous suggère de rester calme et de ne pas « monter sur vos grands chevaux ».

Reste souple:如果有个年轻人对你说“reste souple”,他是在建议你保持冷静,不要 “发脾气”。

J'ai le seum : une expression assez polyvalente pouvant signifier « je suis énervé », « je suis déçu » ou encore « je suis dégouté ».

J'ai le seum: 一个相当通用的表达方式,可以表示“我很生气”、“我很失望”或“我很恶心”。

Shlag : nul, méprisable.

Shlag:蹩脚的、卑鄙的。

En soumsoum : discrètement.

En soumsoum:偷偷地。

Une zouz : une fille.

Une zouz:一个女孩。

ref: #:~:text=Lexique%20de%20jeunes%20%3A%20I%20%C3%A0%20Z&text=La%20miff%20%3A%20la%20famille.,ne%20pas%20se%20sentir%20bien.