“令人窒息的操作” 用韩语怎么说?
用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“令人窒息的操作”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~
令人窒息的操作
释义:网络流行语,源自“还有这种操作”,是“居然还有这样的套路“的意思,表达震惊,程度比“还有这种操作”更严重。该句主要以表情包的形式在聊天中使用,也常被引用为网络新闻标题。
韩语翻译参考如下:
숨 막히게 하는 행동을 하네
예: 어떤 여자가 모기향을 피우다가 집 전체 태워버릴 뻔했다는데 참 숨 막히게 하는 행동을 했네.
例子:据说有个女人在点蚊香的时候差点把房子全给烧了,真是令人窒息的操作。
예 : 코로나 걸릴까봐 고속도로에서 과속 운전을 했다니. 참 숨 막히게 하는 행동을 했네.
例子:担心感染新冠竟然在高速公路上超速行驶。真是令人窒息的操作。
拓展
막히다【动词】堵住 ,堵塞 ,受阻 ,塞 ,憋
1.하수도가 막히다.
下水道堵塞。
2.길이 막히다.
路堵住了。
태우다【动词】点燃 ,烧
1.빵을 태우다
把面包烤焦。
2.피부를 태우다.
把皮肤晒黑 。
과속【名词】超速
1.속도 제한을 어기면 벌금을 내야 한다.
超速行驶是要罚款的。
2.교통사고의 대부분은 과속이 원인이다.
大多交通事故都源于超速。
翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!
点击查看更多此系列文章>>
本内容为沪江韩语原创,严禁转载。