当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > “莫名被cue” 用韩语怎么说?

“莫名被cue” 用韩语怎么说?

推荐人: 来源: 阅读: 4.73K 次

用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“勿cue”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~

“莫名被cue” 用韩语怎么说?

莫名被cue

释义

就是突然被别人提到,也可表示突然就被点到说话,或表演节目。cue本身的这个单词的意思是指给某人暗示和线索。最常见的用法就是看到的在节目中,某某人被cue到了,并且还是突然cue到了,经常就是指让对方说话,或是要对方的表演的意思。大家不经意间提起了某个人,或者由另外的一个人联想起某个人,这就e5a48de588b6e799bee5baa631333431366430是突然被cue到了。

韩语翻译参考如下:

1.갑자기 지명됐다.

예: 왜 갑자기 지명됐느지 나도 영 모르겠단 말이야.

例子:为什么莫名被cue,我也不清楚啊。

2. 뜬금없이 연루됐다.

예:뜬금없이 연루됐다는 건 내가  누구한테 컴플레인을  할 수도 없다.

例子:莫名被cue我也不能跟谁抱怨去。

扩展

뜬금없이【副词】突然,忽然,莫名其妙地

1.그가 어느 날 뜬금없이 나타났다.

他某天突然出现了。

2.갑자기 뜬금없이 무슨 말이냐고요?

你突然说些什么话啊?

영【副词】 (主要与否定搭配使用)完全 ,根本 ,一点儿都 ,怎么也 (不、没有)

1. 아이는 영 모르겠다는 표정으로 계속 질문을 했다.

孩子一副我什么都不懂的表情继续问问题。

2. 기분이 영 고약하다.

心情非常糟糕。

컴플레인【名词】抱怨,诉苦;申诉,控诉,抗议

1. 효정 언니가 컴플레인을 받았어.

孝静姐姐接到投诉了。

2.이러다가 진짜로 컴플레인 들어오면 어떡해 ?

这样下去真的被投诉的话该怎么办?

翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!

点击查看更多此系列文章>> 

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。