当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 韩语文学广场:世外桃源的过客(2) — 小说

韩语文学广场:世外桃源的过客(2) — 小说

推荐人: 来源: 阅读: 2.95W 次

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩语文学广场:世外桃源的过客(2) — 小说

목가적 이상향의 두 여행자(2)

世外桃源的过客(2)

올 7월에 한 손님이 이 호텔에 왔습니다. 그녀가 자신의 이름을 등록하기 위해 직원 에게 보낸 그녀의 명함에는 "마담 엘로이즈 다르시 보몬트"라고 적혀 있었습니다.

今年七月,一位女士来到旅馆的订房部登记入住,她取出的名片上印的字样是埃洛伊兹‘达西•博蒙夫人”。

마담 보몬트는 호텔 로터스가 사랑할 정도의 그런 손님이었습니다. 그녀는 호텔 직원들을 자신의 노예로 만든 진심어린 우아한 태도에 의해 알맞게 조화되고 감미로워진 상류 계급의 멋진 인상을 갖추고 있었습니다.

博蒙夫人是忘忧旅馆十分欢迎的客人。她的高贵气质及和蔼可亲的优雅风度使得旅馆里上上下下都成了她的奴隶。

벨 보이들은 그녀의 벨 울리는 소리에 대답하는 영광을 위해 싸웠습니다. 사무직원들은, 소유권의 문제만 없다면, 호텔과 그 안의 내용물을 모두 그녀에게 양도했을 것입니다.

她一按铃,侍者争先恐后地上去;若不是产权问题,职员们都愿意立下契约把旅馆及其一切设施都转让给她;

나머지 손님들은 그녀를 주변 사람들을 완벽하게 만드는 여성의 유일성과 아름다움의 마지막 접촉 으로 여겼습니다.

别的客人们把她看做女性风韵和美丽的极致,她的来到使旅馆的环境达到了十全十美的程度。

극히 뛰어난 이 손님은 좀처럼 호텔을 떠나지 않았습니다. 그녀의 습관은 로터스 호텔의 안목 있는 손님들의 습관과 일치했습니다.

这位绝品客人很少离开旅馆。她的习惯很符合忘忧旅馆的高鉴赏力的主顾们。

이 매력이 넘치는 호텔을 즐기려면 마치 도시가 수십 마일 멀리 떨어져 있는 것처럼 그 도시를 떠나야 합니다.

人们必须摈弃城市,自以为远离尘嚣,才能充分享受愉快的旅馆生活。

야밤에 근처의 지붕으로 짧게 산책을 나가는 것도 적절하지만, 찌는 듯이 무더운 낮 동안에는 송어가 선호 하는 깨끗한 연못의 안식처에서 꼼짝 않고 물에 떠있듯이 로터스 호텔의 그늘진 은둔처에서 머무릅니다.

晚上可以到附近的屋顶花园小憩;闷热的白天总待在阴凉的忘忧旅馆里,正如鳟鱼停留在它喜爱的池塘的清澈的庇护所。

비록 로터스 호텔에 혼자이기는 하지만, 마담 보몬트는 단지 지위 때문에 외로운 여왕의 위엄을 잃지 않았습니다.

虽然独自住在忘忧旅馆,博蒙夫人却保持着女王似的气派,因为她的孤独只是由于地位引起的。

그녀는 10시에 아침을 먹었고, 해질녘에 한 송이 재스민 꽃처럼 어둑함 속에서 부드럽게 타오르는 차분하고 상냥하며 여유롭고 여린 존재였습니다.

夫人十点钟吃早饭,她那冷清、可爱、悠闲、美妙的模样仿佛是熹微晨光中蕴蕴含光的一朵茉莉。

하지만 마담의 찬란한 아름다움은 저녁식사 때가 절정이었습니다. 그녀는 어떤 산골짜기의 보이지 않는 폭포에서 비롯된 엷은 안개만큼 아름답고 세속적이지 않은 가운을 입었습니다. 이 가운의 명칭은 필자의 짐작을 넘어섭니다.

晚餐时,夫人的辉煌达到了顶峰。她的晚礼服像是峡谷深处的瀑布升腾起来的雾气,曼妙空灵,不是文字所能形容。

레이스 로 장식 된 정면에는 항상 연분홍의 장미꽃들이 달려있었습니다. 수석 웨이터가 문에서 마주치면 존경어린 시선으로 바라보는 것이 바로 그 가운이었습니다.

花边装饰的前襟缀着儿朵粉红色的玫瑰。侍者领班见到这身衣服就毕恭毕敬在门口迎接。

그 옷을 보았을 때 여러분은 아마도 프랑스 파리와 신비로운 백작부인, 그리고 틀림없이 베르사유와 양날의 검, 미국여배우 피스크 부인, 그리고 카드도박 루주에 누아르를 떠올렸을 것입니다.

你见了就会想到巴黎,也许会想到一位神秘的女伯爵,并且肯定会想到凡尔赛、佩剑、费斯克夫人和红与黑。

로터스 호텔에서는 마담이 세계적인 인사이고 그래서 그녀가 자신의 가늘고 하얀 목 앞에 늘어뜨린 장식 띠로 러시아의 도움을 받는 국가들 사이에 어떤 영향력을 행사하고 있다는 추적할 수 없는 소문이 있었습니다.

忘忧旅馆有一些空穴来风的传闻,说夫人是世界级的人物,她的纤纤玉手为俄罗斯和某些国家牵线。

세계에서 가장 매끄러운 길의 시민이라면, 그녀가 로터스 호텔의 품위 있는 주변에서 한여름의 더위 동안 편안하게 머물기 위해 미국에서 가장 바람직한 장소를 재빠르게 알아본 것은 그리 놀랄 일이 아니었습니다.

毫无疑问,作为路路通的世界女公民,她很快就发现,忘忧旅馆的雅致的氛围是炎热仲夏季节全世界最理想的短期休养的地点。

마담 보몬트가 그 호텔에 머문 지 3일째 되는 날 한 젊은 남자가 들어와 자신을 손님으로 등록했습니다.

博蒙夫人下榻后的第三天,有个年轻人也来旅馆人住。

 词 汇 学 习

백작:伯爵 。 

그녀의 아버지는 폴란드 백작 이었다.

她父亲是波兰的一位伯爵。

 点击查看更多此系列文章>> 

翻译为沪江韩语原创,禁止转载。