当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 日语中“再见”除了我们都知道的表达方式还可以怎么说?

日语中“再见”除了我们都知道的表达方式还可以怎么说?

推荐人: 来源: 阅读: 9.33K 次

即使你不会说日语,也有可能听过日语中关于再见的说法,那就是“さようなら”。但是再见只能这样说吗?当然不是,在日语中,还有好多的说法呢。今天我们就一起盘点一下,除了“さようなら”还可以怎么表达“再见”。

ing-bottom: 100%;">日语中“再见”除了我们都知道的表达方式还可以怎么说?

「さようなら」 是所有学习日语的学生最熟悉的一种表达再见的方式,使用的场合属于比较正规的情况下,往往是比较生疏的人之间,也可对于以后不再相见或很难再相见的人的时候使用。

但是需要注意的是如果向长辈或者上级告辞,一般是不能使用 「さようなら」。而要说「失礼(いた)します」(恕我失陪)这样才比较礼貌,怎么说都没错!

此外,也许你的日语老师也告诉过你「さようなら」往往蕴含着一种彼此要断绝关系、到此为止、永别的感觉。

所以,今天我们再学一些表达“再见”的日语常用说法!

1、じゃ、また:下次再见。また,体现希望再次相见的感觉,而其中的「じゃ」是「では」的简体形式,一般用于朋友之间或关系比较亲密的熟人之间,属于一种比较随便的说法。

2、じゃあね:再见,一般来讲女生使用比较多,女孩子们尽量还是使用这个,显得可爱,萌妹子一枚。

3、バイバイ:很多年轻人会使用,来源英语中的bye bye,就是再见的意思。在现代日语中有很多外来语都是直接音译过去的,有的来自英语、法语、荷兰语等,这也是日本开放以来不断吸收外国文化的一种体现。不过,注意尽量别对长辈老师这么说,多少不太合适哦,同龄关系密切小伙伴还是木有问题的。

4、それではまた:其中それでは表达“那么,这之后,这样”。また(又)“再见,又”这句话在日本经常听到,是比较随便的说法,用在同龄人朋友之间。

5、そろそろ時間ですので。时间差不多了,我该告辞了。(表达再见)一般是去别处拜访,然后差不多时间到了要告辞的时候对主人说的话。

类似说法:

もう10時ですね。そろそろ失礼します

6、また、お伺(うかが)いさせていただきます。改天再来拜访。(改日再约...)这句表达方式是非常尊敬的,应该是拜访的人是地位比自己高的人时候使用的,一般来讲去自己朋友家还好,不用这么拘谨。比如:你们去日本留学,如果有机会拜访教授,要告辞的时候差不多可以用到这句话了。

7、さらば :再见,再会。(人と別れる時の挨拶(あいさつ)の言葉。さようなら。)这句话现代不怎么说,一般曾经的武士会用,还有就是一些日本老歌里面有出现过。如果你使用的话,给人的感觉就是你在说古文。さらばじゃ。别了!さらばふるさと。再见吧,故乡!