当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 日语中如何回应别人的感谢

日语中如何回应别人的感谢

推荐人: 来源: 阅读: 2.14W 次

大家在学日语的时候可能对于口语的练习很重视,大家同样要重视实战的练习。收到了礼物,或者受到帮助,自然而然的就会从口中说出「ありがとうございます」。但是大家有没有思考过应对这句谢谢的回答呢?其实这个问题难也不难,只不过有些纠结。

教科书上的标准回答是「どういたしまして」,但在日常生活中好像不怎么使用;年轻人之间可以说「いえいえ」,但和长辈这样聊天似乎显得有点失礼,到底应该怎么办呢,好纠结呀好纠结……

那么,当别人对你说了「ありがとう」的时候,我们应该怎么回答呢?

「いいえ、どういたしまして」应该是最被大家熟知的回答了。

「どういたしまして」的语感包含着对对方行为的感谢,所以在对友人以及同事的「ありがとう」的回答中常常使用「どういたしまして」。

朋友之间聊天的话自然不用顾虑太多,假设你收到了朋友的短信:「ありがとう」,那么采用教科书式的经典回答——「どういたしまして」是可以的。这时为了不让回复看起来太严肃,可以加上颜文字「どういたしまして(^-^)」。

不过どういたしまして表达不用别人感谢的程度上很一般。比之程度更深的有一句话叫做:とんでもない,とんでもない的用法一般表示不符合常理、意外、出乎意料。在别人向你表示感谢你回复这句话时有着:没有的事,我根本就没想到做这些会被你感谢,你实在是太客气了的深层意思。

另外,在面对上司或长辈对你说ありがとう时,建议大家也不要直接回答どういたしまして

因为有些人对于直接回答どういたしまして的做法有些抵触。他们认为用回答同辈的语言(非敬语)回答长辈的感谢,感情可能表达地不够到位。

那么,除了「どういたしまして」,我们应该如何回答呢?

1、とんでもございません。お役(やく)に立(た)てればうれしいです

您实在是太客气了,很高兴能对您有所帮助。

2、喜(よろこ)んでいただけて幸(さいわ)いです

您能高兴实在是在下的荣幸。

3、お役に立てて幸(しあわ)せです

能帮上忙实在是我的幸运。

4、そんなに言(い)われると恐縮(きょうしゅく)です

您别那么说,我实在惶恐。

5、お手伝(てつだ)いできてよかったです

很高兴我能帮上忙。

如果你觉得上面这些表达过于正式,可以看看这几个表达:

い~え

いやいや、いえいえ

どういたしまして

いえ、とんでもないです

いえ、とんでもないことです

如果是朋友之间,可以考虑这几种稍微随意一些的表达方式。

这世界上应该没有讨厌「ありがとう」的人吧。如果在和喜欢的人聊微信(line)的话,用带有「ありがとう」的话来结束对话能明显提升好感度。

・「長い時間やりとりしてくれてありがとう」

(陪我聊了这么久,谢谢你)

・「いつも連絡くれてありがとう」

(能一直联系我,谢谢你)

・「忙しいのに時間とってくれてありがとう」

(明明你很忙却陪着我,谢谢)

不管是什么,最后加入一句「ありがとう」试试看,绝对可以给对方注入元気。

关于「ありがとう」的回答,大家掌握了么?希望这些内容能够为大家学日语的时候提供一些帮助。如果您对日语学习兴趣,想要深入学习,可以了解本站精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

日语中如何回应别人的感谢