当前位置

首页 > 语言学习 > 泰语学习 > 夏日就要清淡饮食 泰国人教你如果做出可口养胃粥

夏日就要清淡饮食 泰国人教你如果做出可口养胃粥

推荐人: 来源: 阅读: 1.22W 次

一到了夏天很多人都会食欲不振,吃什么都没有胃口,今天我们就来带大家和泰国人学一学,看看他们是怎么做出可口的粥的,既美味还养胃,快来学起来吧!


1. ข้าวต้มกระดูกหมูรวมมิตร
1. 排骨 


ing-bottom: 66.56%;">夏日就要清淡饮食 泰国人教你如果做出可口养胃粥


ส่วนผสม (สำหรับกิน 2 คน)
配料( 2人份)

น้ำเปล่า รากผักชีทุบ香菜 根捣碎ซุปก้อน (คนอร์) 2 ก้อน汤料 块(Knorr品牌)2块ซีอิ๊วขาว 1 ช้อน โต๊ะ生抽 1汤匙น้ำตาลทราย 1/2 ช้อนโต๊ะ砂糖1/2汤匙กระดูกหมู 500 กรัม排骨 500克หมูบะช่อ 200 กรัม猪肉 脞200克กุ้งสด (ปอกเปลือกไว้หาง) 100 กรัม鲜虾 (剥壳留尾)100克ต้นหอมหั่น 1 กำ葱1把 切断ผักชีหั่น 1 กำ香菜1把切断ข้าวหอมมะลิ 2 ทัพพี茉莉 香米2汤勺น้ำเปล่า 500 มิลลิลิตร白水500毫升


夏日就要清淡饮食 泰国人教你如果做出可口养胃粥 第2张


วิธีทำ
 


1.ต้มน้ำเปล่าให้เดือด ใส่รากผักชี ซุปก้อน ซีอิ๊วขาว และน้ำตาลทราย ลงไป
1.将 白水煮沸,放入香菜根、汤料块、生抽和砂糖;

2.เมื่อน้ำเปล่าเดือดพล่านให้ใส่กระดูกหมูลงไปต้มจนกระดูกหมูเปื่อย
2.当 开水煮沸之后倒入排骨将其煮烂;

3.จากนั้นใส่หมูบะช่อลงไป โดยตักหมูใส่ถุงแล้วตัดตรงปลายถุง จากนั้นบีบให้เป็นก้อน ๆ
3.之后 在放入猪肉脞。将猪肉脞放在袋子里然后将袋子末端剪掉从小口中挤出来,挤成一块一块的;

4.จากนั้นพอหมูเด้งสุกให้ใส่กุ้งลงไป อย่าต้มกุ้งนานนะคะ เพราะจะทำให้กุ้งตัวเล็กและเนื้อแข็งจะไม่อร่อยเอา
4.当猪肉熟了 之后再加入虾,虾不要煮太久,因为可能会让虾肉缩小变硬会不好吃;

5.เมื่อกุ้งสุกดีแล้ว ให้ปิดไฟ ปรุงรสตามชอบ จากนั้นใส่ผักชีและต้นหอม โรยกระเทียมเจียวและตกแต่งด้วยผักชี
5.当虾熟了 之后,关火,按照自己的喜好调味,之后再加入香菜和葱,撒上干炸蒜,用香菜摆盘。


2. ข้าวต้มปลาเก๋า
2. 石斑鱼粥


夏日就要清淡饮食 泰国人教你如果做出可口养胃粥 第3张


ส่วนผสม
 

น้ำซุปกระดูกหมู 1,200 มิลลิลิตร排骨汤 1200毫升ข่าอ่อน (หั่นเป็นแว่นบาง) 3 ช้อนโต๊ะ嫩姜( 切成薄片)3汤匙เห็ดหอม (แช่น้ำจนนิ่ม) 100 กรัม香菇( 在水里泡软)100克ซีอิ๊วขาว 4 ช้อนโต๊ะ  抽4汤匙น้ำตาลทราย 1 ช้อนโต๊ะ砂糖 1汤匙พริกไทยป่น 2 ช้อนชา 椒粉2茶匙เนื้อปลาเก๋า (หั่นเป็นชิ้นลวกสุก) 10 ชิ้น石斑鱼鱼肉 (烫熟之后切片)10片น้ำเปล่า白水 ข้าวหอมมะลิหุงสุก 300 กรัม熟茉 莉香米饭300克ข่าแก่ (ตำละเอียด)老姜 (捣碎)กระเทียมเจียว炸干蒜 ขึ้นฉ่ายซอย芹菜 


夏日就要清淡饮食 泰国人教你如果做出可口养胃粥 第4张


วิธีทำ
 做法


1.ต้มน้ำซุปกระดูกหมูกับข่าอ่อนจนเดือด ใส่เห็ดหอมลงไป ปรุงรสด้วยซีอิ๊วขาว น้ำตาลทราย และพริกไทยป่น ลดไฟลงต้มจนน้ำซุปเดือด เตรียมไว้
1.将排骨汤加嫩姜煮沸后加入香菇,用生抽、砂糖和胡椒粉调味,调小火煮沸,备用;

2.ตั้งน้ำเปล่าในหม้ออีกใบจนเดือด ใส่ข้าวหอมมะลิลงต้มในน้ำเดือดจนนุ่ม ตักใส่ถ้วย วางปลาเก๋าลวก ตักน้ำซุปกระดูกหมูใส่ โรยข่าตำละเอียด กระเทียมเจียว และขึ้นฉ่าย รับประทานขณะร้อน ๆ กับน้ำจิ้มเต้าเจี้ยว
2.再煮沸一锅白开水,放入茉莉香米煮软,盛到碗中,放入烫过的石斑鱼鱼肉,倒入排骨汤,再撒上姜末、炸干蒜和芹菜,配着豆瓣酱趁热食用。


3. ข้าวต้มหมูสับ
3.猪 肉末粥


夏日就要清淡饮食 泰国人教你如果做出可口养胃粥 第5张


ส่วนผสม
 

น้ำเปล่า ข่าอ่อน (หั่นแว่น) 2 ชิ้น 姜(切片)2片เนื้อหมูสับปรุงรส 200 กรัม 好味的猪肉末200克ซีอิ๊วขาว 4 ช้อนโต๊ะ生抽 4汤匙น้ำตาลทราย 1 ช้อนโต๊ะ 糖1汤匙พริกไทยป่น 2 ช้อนชา胡椒粉2茶匙ข้าวหอมมะลิหุงสุก 300 กรัม茉莉 香米煮熟300克กระเทียมเจียว 干蒜ต้นหอมซอย  ตั้งฉ่าย 


夏日就要清淡饮食 泰国人教你如果做出可口养胃粥 第6张


วิธีทำ
 


1.ต้มน้ำเปล่ากับข่าอ่อนจนเดือด ใส่หมูสับปั้นเป็นก้อนลงต้มจนสุก ปรุงรสด้วยซีอิ๊วขาว น้ำตาลทราย และพริกไทยป่น ลดไฟลง ต้มจนน้ำซุปเดือด เตรียมไว้
1.将水加嫩姜煮沸,将猪肉末捏成团状放入煮熟,用生抽、砂糖和胡椒粉调味,关小火,将汤煮沸,备用;

2.ตั้งน้ำเปล่าในหม้ออีกใบจนเดือด ใส่ข้าวหอมมะลิลงต้มในน้ำเดือดจนนุ่ม ตักข้าวใส่ถ้วย ตามด้วยน้ำซุปและหมูสับ โรยหน้าด้วยกระเทียมเจียว ต้นหอมซอย และตั้งฉ่าย พร้อมเสิร์ฟ
2.再煮一锅水,放入茉莉香米煮软,盛到碗中,放入汤汁和猪肉末,再撒上炸干蒜、葱丝和冬菜,上桌。


4. ข้าวต้มไรซ์เบอร์รี
4. 紫莓 香米粥


夏日就要清淡饮食 泰国人教你如果做出可口养胃粥 第7张


ส่วนผสม
 

น้ำซุปไก่ 1+1/2 ถ้วยตวง鸡汤1+1/ 2量杯ข้าวไรซ์เบอร์รีหุงสุก 1 ถ้วยตวง紫莓 香米煮熟1量杯กุ้งสด (ปอกเปลือกไว้หาง) 5 ตัว虾(剥壳留虾尾)5只 ซีอิ๊วขาว 3 ช้อนชา生抽 3茶匙หน่อไม้ฝรั่ง (หั่นเฉียง) 2 ช้อนโต๊ะ芦笋 (斜切)2汤匙แครอตหั่นเต๋า 2 ช้อนโต๊ะ胡萝 卜切丁2汤匙กระเทียมสับ 1 ช้อนโต๊ะ大蒜碎1汤匙น้ำมันพืช 1 ช้อนโต๊ะ植物 油1汤匙พริกไทยดำบดหยาบ 1/2 ช้อนชา粗黑 胡椒粉1/2茶匙ซอสเห็ดหอม 1 ช้อนโต๊ะ香菇酱1汤匙น้ำเปล่า 2 ช้อนโต๊ะ 水2汤匙ต้นหอมซอย 1 ช้อนโต๊ะ葱丝 1汤匙ผักชี (ตกแต่ง) 菜(装饰)


夏日就要清淡饮食 泰国人教你如果做出可口养胃粥 第8张


วิธีทำ
 做法


1.ต้มน้ำซุปไก่พอเดือด ใส่ข้าวไรซ์เบอร์รีลงต้มประมาณ 5 นาที
1.把 鸡汤煮沸,加入紫莓香米煮大约5分钟;

2. ปรุงรสด้วยซีอิ๊วขาว 2 ช้อนชา จากนั้นใส่หน่อไม้ฝรั่งและแครอตลงต้มต่อจนผักสุก ยกลงจากเตา
2.用2茶匙生抽调味,之后再放入芦笋和胡萝卜丁,将其煮熟后拿下灶台;

3. ตั้งกระทะใส่ น้ำมันพืชพอร้อน นำกระเทียมสับลงผัดพอเหลืองหอม จากนั้นใส่กุ้งลงผัดพอสุก
3.起锅 放入植物油,油热之后放入大蒜炒至金黄色,再加入虾,炒熟;

4.ใส่ซอสเห็ดหอม ซีอิ๊วขาว น้ำเปล่า และพริกไทยดำ ผัดพอเข้ากัน โรยต้นหอมลงไป ตักข้าวต้มใส่ถ้วย ราดด้วยกุ้งผัดกระเทียม ตกแต่งด้วยผักชี จัดเสิร์ฟ
4.放入 香菇酱、生抽、水和黑胡椒,翻炒均匀,撒上葱,把饭盛入碗中,放上蒜炒鲜虾,用香菜装饰,上桌。


5. ข้าวต้มทะเล
5.海鲜 


夏日就要清淡饮食 泰国人教你如果做出可口养胃粥 第9张


ส่วนผสม
 

น้ำซุป 2 ถ้วย汤汁 2碗ข่าหั่นแว่น 2 แว่น姜切片 2片ปลาหมึกหั่นเป็นชิ้น 100 กรัม鱿鱼 切片100克กุ้งสด (ปอกเปลือกไว้หาง) 100 กรัม鲜虾(剥壳留尾)100克ซีอิ๊วขาว 1 ช้อนโต๊ะ生抽 1汤匙น้ำตาลทราย 1 ช้อนชา砂糖 1茶匙ข้าวสวย 1 ถ้วย米饭 1碗ตั้งฉ่าย 1 ช้อนชา冬菜 1茶匙ขึ้นฉ่ายซอย (โรยหน้า)芹菜 丝(装饰)ข่าป่นละเอียด (โรยหน้า)姜末 (装饰)กระเทียมเจียว (โรยหน้า)炸干 蒜(装饰)พริกไทยป่น (โรยหน้า)黑胡 椒(装饰)


夏日就要清淡饮食 泰国人教你如果做出可口养胃粥 第10张


วิธีทำ
 


1.ต้มน้ำซุปกับข่าจนเดือด ใส่ปลาหมึกและกุ้งลงต้มจนสุก ปรุงรสด้วยซีอิ๊วขาวและน้ำตาลทราย ต้มจนเดือด
1.将水加姜煮沸,放入鱿鱼和虾煮熟,用生抽和砂糖调味,煮沸;

2. ใส่ข้าวสวยลงต้มจนเดือดอีกครั้ง ตักใส่ถ้วย โรยตั้งฉ่าย ขึ้นฉ่ายซอย ข่าป่น กระเทียมเจียว และพริกไทยป่น พร้อมเสิร์ฟ
2.加入米饭 之后等待其再次煮沸,盛出到碗中,撒上冬菜、芹菜丝、姜末、炸干蒜和胡椒粉,上桌。


6. ข้าวต้มกุ้งเวียดนาม
6.越南 鲜虾粥


夏日就要清淡饮食 泰国人教你如果做出可口养胃粥 第11张


ส่วนผสม
 配料

กุ้งแชบ๊วย (ปอกเปลือกไว้หาง) 吉对虾(剥壳留尾)น้ำมันงา芝麻 เกลือ  น้ำซุปไก่ หอมใหญ่ (หั่นเสี้ยว) 葱(切丝)• ข้าวสวย • โคนต้นหอม (หั่นท่อน)葱白 (切段)• ใบต้นหอมซอย葱叶 切丝• หอมแดงเจียว炸干 洋葱• พริกไทยบด 椒碎 


夏日就要清淡饮食 泰国人教你如果做出可口养胃粥 第12张


วิธีทำ
 


1.หมักกุ้งด้วยน้ำมันงาและเกลือ คลุกเคล้าให้ทั่วประมาณ 15 นาที
1.用芝麻油和盐 腌制虾大约15分钟;

2.ต้มน้ำซุปไก่ในหม้อด้วยไฟกลางจนเดือด ใส่หอมใหญ่ลงต้มจนสุกใสและน้ำซุปมีรสหวาน ตักหอมใหญ่ออก
2.用中 火把鸡汤煮沸,加入洋葱,等洋葱煮到透明,汤味道变甜,将洋葱盛出去;

3. ใส่ข้าวสวยลงต้มจนน้ำซุปขุ่นขาวเป็นน้ำแป้งเล็กน้อย ปรุงรสด้วยเกลือ
3.放入米 饭使汤汁发白变浑浊,变得有点像米糊,用盐调味;

4.เดือดอีกครั้งใส่กุ้ง ต้มพอกุ้งสุกใส่โคนต้นหอมและใบต้นหอม (แบ่งไว้โรยหน้าเล็กน้อย) ปิดไฟ
4.等待粥再 次煮沸后放入虾,虾熟了之后加入葱白和葱叶(留一点用来撒在上面做装饰用),关火;

5.ตักใส่ถ้วย โรยหอมแดงเจียว ใบต้นหอมที่เหลือและพริกไทย เสิร์ฟร้อน
5.盛入碗中,撒 上炸干洋葱和剩下的葱叶及胡椒粉,上桌。


7. ข้าวต้มแห้งหมูสับ
7.肉 松粥


夏日就要清淡饮食 泰国人教你如果做出可口养胃粥 第13张


ส่วนผสม
 

กระเทียม 1 ช้อนโต๊ะ大蒜 1汤匙พริกไทยเม็ด 1/2 ช้อนชา 椒粒1/2茶匙เนื้อหมูสับ 200 กรัม猪肉末200克ซีอิ๊วขาว 1 ช้อนโต๊ะ生抽 1汤匙น้ำมันพืช (สำหรับผัด) 物油(用于炒)กระเทียมสับหยาบ 1 ช้อนโต๊ะ 大蒜末1汤匙ตับหมู (หรือเลือดหมู) 200 กรัม猪肝 (或猪血)200克น้ำเปล่า 1-2 ถ้วย 1-2碗ซีอิ๊วขาว 2 ช้อนโต๊ะ 抽 2汤匙น้ำตาลทราย 1 ช้อนโต๊ะ砂糖 1汤匙ข้าวสวยหุงสุก 饭煮熟กระเทียมเจียว 干蒜ตั้งฉ่าย ขึ้นฉ่ายซอย  พริกไทยป่น (โรยหน้า) 椒粉(撒在上面)น้ำส้มพริกดอง 辣椒汁


夏日就要清淡饮食 泰国人教你如果做出可口养胃粥 第14张


วิธีทำ
 


1.โขลกกระเทียมและพริกไทยเม็ดจนละเอียดเข้ากันดี ใส่เนื้อหมูลงไป ปรุงรสด้วยซีอิ๊วขาว โขลกผสมให้เข้ากัน ปั้นเป็นก้อน เตรียมไว้
1.把 大蒜和黑胡椒混合均匀,让入猪肉,用生抽调味,搅拌均匀,捏成团,备用;

2. ใส่น้ำมันพืชลงในกระทะ นำขึ้นตั้งไฟปานกลางจนร้อน ใส่กระเทียมลงผัดจนหอม ตามด้วยหมูสับและตับหมูลงผัดจนสุก เติมน้ำเปล่า ปรุงรสด้วยซีอิ๊วขาว และน้ำตาลทราย ชิมรสตามชอบ ผัดจนเดือด ยกลงจากเตา เตรียมไว้
2.起锅倒入植 物油,开中火等待油热,加入大蒜炒香,再加入猪肉末和猪肝煮熟,添水,用生抽和砂糖调味,品尝味道是否合适,煮沸之后起锅,备用;

3. ตักข้าวใส่ในชาม ตักหมูสับและตับหมูใส่ลงไป โรยหน้าด้วยกระเทียมเจียว ตั้งฉ่าย ขึ้นฉ่ายซอย และพริกไทยป่น ปรุงรสเพิ่มด้วยน้ำส้มพริกดองตามชอบ พร้อมเสิร์ฟ|
3.把米饭盛入碗 中,加入猪肉末和猪肝,撒上炸干蒜、冬菜、芹菜丝和胡椒粉,根据喜好用酸辣椒汁调味,上桌。


8. ข้าวต้มข้าวมันปูหน้าธัญพืช
8.红米 


夏日就要清淡饮食 泰国人教你如果做出可口养胃粥 第15张


ส่วนผสม
 

ข้าวมันปู แซลมอนรมควัน烟熏 三文鱼งาขาวคั่ว白芝 麻碎งาดำคั่ว黑芝 麻碎อัลมอนด์อบสุก熟杏仁เมล็ดบักวีต荞麦 พริกขี้หนูซอย朝天 椒丝

วิธีทำ
 


1.ต้มข้าวมันปูให้นิ่มในระดับที่ต้องการ ตักใส่ชาม
1.将红米煮到 所需的软硬度,盛入碗中;

2.โรยด้วยแซลมอนรมควัน งาขาวและงาดำคั่ว อัลมอนด์ และเมล็ดบักวีต สุดท้ายโรยพริกขี้หนูซอยเล็กน้อย พร้อมเสิร์ฟ
2.撒上 烟熏三文鱼、黑白芝麻碎、杏仁、荞麦籽,最后撒上少许朝天椒丝,上桌。


9. ข้าวต้มกุ้งสับ
9.虾末 


夏日就要清淡饮食 泰国人教你如果做出可口养胃粥 第16张


ส่วนผสม
 

ข้าวหอมมะลิดิบ茉莉香米เผือกหั่นเต๋า 头切丁ฟักทองหั่นชิ้น 瓜切片น้ำมันพืช 物油กระเทียมสับ รากผักชีสับ 菜根末เนื้อกุ้งสับหยาบ虾肉碎น้ำปลา น้ำมันหอย ขึ้นฉ่าย (ตกแต่ง)芹菜 (装饰)

วิธีทำ
 


1.ต้มข้าวจนใกล้สุกแล้วใส่เผือกและฟักทองลงไป ต้มต่อจนเผือก และฟักทองสุกหอมในแบบที่ต้องการ ปิดไฟ ตักข้าวต้มใส่ชาม พักไว้
1.把米 饭煮熟,放入芋头和南瓜,煮至芋头和南瓜变熟,关火,把米饭盛到碗中,等待;

2. ตั้งกระทะใส่น้ำมันพืชลงไปเล็กน้อยเท่านั้น ใส่กระเทียมสับและรากผักชีสับลงไปผัดจนหอม ตามด้วยกุ้งสับหยาบ ๆ ลงไปผัด ปรุงรสด้วยน้ำปลาและน้ำมันหอยเล็กน้อย ผัดพอกุ้งสุก ปิดไฟ ตักไปราดลงบนชามข้าวต้ม ตกแต่งด้วยขึ้นฉ่าย พร้อมเสิร์ฟ
2.起锅倒入少许植物油,放入蒜末和香菜根炒香,再加入虾肉碎,用鱼露和少许蚝油调味,虾肉熟了之后关火,浇到米饭上,用芹菜装饰,上桌。


想喝哪一种?快动起手来吧!

声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自kapook,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。