当前位置

首页 > 语言学习 > 西语学习 > 西班牙专家教你美容:夏天吃这种健康食物可以养出光滑古铜色肌肤?

西班牙专家教你美容:夏天吃这种健康食物可以养出光滑古铜色肌肤?

推荐人: 来源: 阅读: 2.94W 次

西班牙专家教你美容:夏天吃这种健康食物可以养出光滑古铜色肌肤?

(图源:图虫)

Beta-carotenos. Es la palabra mágica de cada verano o, mejor dicho, es el compuesto nutritivo para lucir un bonito e intenso bronceado.

β胡萝卜素是每个夏天的魔法词汇,或者说,这是一种可以养出美丽古铜色肌肤的营养素。


Muchos conocen el compuesto, pero pocos saben explicar el porqué de sus bondades/importancia. En la web de Sanitas nos explican de forma clara qué es el beta-caroteno. “Es una provitamina que el hígado transforma en vitamina A. En realidad, tiene una acción antioxidante y permite eliminar los radicales libres que el organismo genera como respuesta a agresiones externas, como el exceso de sol, el tabaco, etcétera. Pero también aumenta la producción de melatonina, lo que favorece y acelera el bronceado”.

很多人都知道这种物质,但是只有很少人知道它的重要性。健康网站很明确的向我们解释了什么是β胡萝卜素。“这是一种化合转变成维他命A的维他命原。实际上,这种物质具有抗氧化作用,并且能够消除机体在应对过晒或者烟草等外部侵害时产生的自由基。同时也可以刺激分泌褪黑素,这有利于加速形成古铜色肌肤。”



¿Qué alimentos contienen estos mágicos beta-carotenos?

什么食物中会含有这种魔法般的β胡萝卜素呢?


Sí, la creencia popular es cierta: la zanahoria es uno de los alimentos con mayor concentración de esta provitamina. Pero no es el único. “Principalmente se encuentra en los vegetales y frutas de color amarillo, naranja, rojo y verde”, aclara Giannina Castro, nutricionista de las Clínicas Dorsia.

没错,普遍的想法是对的:胡萝卜是一种大量含有这种维生素的食物,但它不是唯一含有这种维生素的食物。Dorsia诊所的营养学家Giannina Castro说道“主要会在那些黄色,橙色,红色和绿色的蔬菜和水果中发现这种维生素。”


Zanahoria, calabaza, frambuesas, arándanos, pimientos, melocotón, brócoli, espinacas y albaricoques deben formar parte de nuestra dieta si queremos sacar el máximo partido al sol sin dañar nuestra piel.

如果我们想充分利用阳光而不损害皮肤,那么胡萝卜,南瓜,覆盆子,蓝莓,辣椒,桃子,西兰花,菠菜和杏子必须成为我们食谱中的一部分。



Protección e hidratación

保护和水合作用


De la misma manera, para proteger la piel y evitar los efectos nocivos del sol, como pueden ser las manchas y las arrugas, además de alimentos ricos en beta-caroteno, “podemos completar nuestra dieta con otros que nos ayuden a neutralizar los radicales libres”, aconseja la nutricionista. Por ejemplo, cítricos, que por su alto contenido en vitamina C son uno de los antioxidantes naturales más potentes; y tomate, pues contiene licopeno, un carotenoide con una gran acción antioxidante que resguarda la piel de los efectos de los radicales libres.

同样的,为了保护皮肤并且避免阳光带来的伤害——如形成色斑或者皱纹,除了那些富含胡萝卜素的食物,营养学家建议“我们可以在我们的食谱中加入其它可以帮助我们中和自由基的食物”。比如酸味的食品,因为其中含有大量的维他命C,这是一种更有效的天然抗氧化剂,还有西红柿,其中含有番茄红素,是一种能够通过抗氧化作用保护皮肤免于受到自由基作用的类胡萝卜素。


Ahora bien, incorporar todos estos alimentos a nuestra dieta no nos exhime de utilizar la adecuada protección solar para nuestra piel. Tampoco debemos olvidar que “si queremos tener la piel tersa y con un bonito bronceado es esencial una correcta hidratación. El agua, o en su defecto las infusiones, son obligatorias”, concluye Castro.

现在,将所有这些食物纳入我们的食谱中并不意味着我们不需要对皮肤使用足够的防晒霜。我们也不应忘记“如果想要拥有一个古铜色的光滑皮肤,适当的保湿至关重要。Castro总结道:“补水是必须的”。

 

ref:

https://www.huffingtonpost.es/entry/estos-alimentos-aceleran-el-bronceado-y-protegen-tu-piel_es_5f28305ac5b656e9b09e9e75

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。