当前位置

首页 > 语言学习 > 泰语学习 > 主持人歧视变性人学生?理由也太扯了吧!


主持人歧视变性人学生?理由也太扯了吧!


推荐人: 来源: 阅读: 9.64K 次

变性人只是一种打扮选择,不应该当做特殊人群对待。然而有些人总用有色眼镜去看待他人。近日在一场葬礼上有几位变性人的学生被主持人拒之门外,原因真的难以置信啊!

ing-bottom: 125%;">主持人歧视变性人学生?理由也太扯了吧!


กลายเป็นประเด็นดราม่า เมื่อมีการเผยไลฟ์ในงานศพงานหนึ่ง ใน จ.มหาสารคาม ซึ่งได้ก่อให้เกิดประเด็นวิจารณ์กันอย่างกว้างขวาง หลังนักเรียนซึ่งเป็นสาวประเภทสอง แต่งชุดนางรำ เพื่อรำหน้าไฟ แต่พิธีกรในงานประกาศว่า ห้ามไม่ให้กะเทยรำหน้าไฟ เพราะจะทำให้คนตายไม่ได้ไปสวรรค์ 
日前在泰国玛哈沙拉堪府的一场葬礼直播中,发生了一件轰动网络的闹剧。事因一群换好表演服装的变性人学生,本来要在葬礼里表演火堆舞(泰国葬礼传统),结果却被主持人叫停,称变性人表演会令逝去的先人无法升天。


ล่าสุด นายพิทยา แข็งฤทธิ์ ครูอัตราจ้างโรงเรียนบ้านหนองกุง ผู้ควบคุมการแสดง กล่าวว่า ทราบว่าเด็ก ๆ กลุ่มนี้เป็นนักเรียนของโรงเรียน และเป็นสาวประเภทสอง ที่มารวมกลุ่มกันแสดงความสามารถทางการฟ้อนรำแบบจิตอาสา เมื่อมีงานต่าง ๆ ทางเจ้าภาพก็จะติดต่อขอให้ไปช่วยรำในงาน โดยไม่ได้เรียกเก็บค่าใช้จ่าย แล้วแต่ทางเจ้าภาพจะสนับสนุนเป็นทุนการศึกษา ซึ่งไม่เคยมีปัญหาเกิดขึ้น กระทั่งในงานศพที่เกิดประเด็นขึ้น ขณะที่น้อง ๆ จะรำหน้าไฟ พิธีกรกลับพูดออกมาว่า "พึงสังวรไว้ว่า ห้ามกะเทยรำหน้าไฟเด็ดขาด เพราะคนตายจะไม่ได้ขึ้นสวรรค์ ต้องเป็นสาวพรหมจรรย์เท่านั้น"
该表演的负责老师Pittya Kheangreut表示,他知道这群变性人学生是本校的学生。他们志愿参加各种舞蹈表演活动,一有什么活动需要舞蹈表演就会联系他们,不会收取任何费用,至于主办方如果想要赞助他们奖学金也可以。之前从未出现过什么问题,没想到这次葬礼上发生这样的事情。学生们正要开始跳舞,主持人却说“以防万一,绝对不能让人妖来跳火堆舞,否则先人就不能上天堂了。这舞蹈只能由少女来跳。”

นายพิทยา กล่าวต่อว่า ทำให้มีคำถามว่ากะเทยรำหน้าไฟไม่ได้จริงหรือ ตัวเด็ก ๆ เองก็รู้สึกเสียใจ เมื่อได้ยินคำพูดแบบนั้น แต่สุดท้ายทั้ง 3 คนก็ทำหน้าที่ของตัวเองจนเสร็จสิ้น โดยส่วนตัวมองว่าการรำหน้าไฟ ใคร ๆ ก็รำได้ ขึ้นอยู่กับจิตใจของคนรำมากกว่าเรื่องเพศ และรู้สึกไม่พอใจกับคำพูดของพิธีกร เพราะเป็นเหมือนการเหยียดเพศ ทำร้ายจิตใจ และความรู้สึกของเด็ก และตนก็เป็นเหมือนกัน จึงเข้าใจความรู้สึกนี้ดี
Pittya老师表示,这件事让大家怀疑“人妖真的不能跳火堆舞吗?”学生们听到这种话也感到很伤心,不过后来这三名学生还是照常完成了表演。老师认为这舞蹈谁都可以跳,心灵比性别更重要。他表示对主持人的言辞很不满,感觉就是性别歧视,伤害学生们的心,老师也深有同感。


声明:本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。