当前位置

首页 > 语言学习 > 泰语学习 > 泰语成语课堂,装13必备知识(6)

泰语成语课堂,装13必备知识(6)

推荐人: 来源: 阅读: 1.52W 次

大家好,又到了干货时间。今天为大家推荐的干货也是一个实用的小知识点哦,当然啦,同时我们还会讲到一些其它有关联的词语,届时大家可以准备好笔记本一起记住哦~好记性不如烂笔头嘛。好啦,快让我们一起开始学习吧。

泰语成语课堂,装13必备知识(6)

第一期链接

第二期链接

(1)ตาบอดได้แว่น 毫无用处

词汇拆解:

ตา 眼睛

บอด

ได้ 得到

แว่น 眼镜

 

ตาบอดได้แว่น หมายถึง คนที่ได้รับสิ่งของที่มีค่ามีประโยชน์ แต่ไม่สามารถนำของสิ่งนั้นมาใช้ประโยชน์กับตนเองได้ เช่น ตาบอดได้แว่นแท้ ๆ เชียว เขาได้รับรางวัลที่ 1 เป็นรถยนต์รุ่นใหม่  แต่ก็ขับไม่เป็นเสียนี่

“瞎子得到眼镜”这个成语的意思是,一个人得到了一个很有价值又很有用的东西,但不能使其对自己产生作用或者好处。如:真的是毫无用处啊!他得了一等奖,奖品是一辆新式汽车,但是他不会开车啊!

(2)สาวไส้ให้กากิน 家丑外扬

词汇拆解:

สาวไส้ 公开糗事

ให้

กา 乌鸦

กิน

สาวไส้ให้กากิน เป็นสุภาษิตหมายถึง การนำความลับหรือเรื่องไม่ดีของตนเอง ญาติพี่น้อง คนรอบข้าง ไปเล่าให้คนอื่นฟัง เช่น สิ่งที่พวกคุณกำลังทำอยู่นี้เหมือนสาวไส้ให้กากิน เรื่องพี่น้องทะเลาะกันเพื่อแย่งสมบัติแบบนี้ พวกคุณควรจะไปคุยกันเองในครอบครัวนะ ไม่ใช่มาพูดป่าวประกาศในที่สาธารณะ อายคนอื่นเขาบ้าง

“公开糗事让乌鸦吃”这个成语的意思是,把自己、长辈、兄弟姐妹或周围人不好的秘密告诉给别人听。如:你现在所做的事好比让家丑外扬!兄弟姐妹为了争夺财产而吵架这种事情,你们应该自己在家里商量,而不是跑到公共场所来喧哗,丢脸得很!

(3)ตบหัวแล้วลูบหลัง 软硬兼施

词汇拆解:

ตบ 拍打、打

หัว 头部

แล้ว 了、然后

ลูบ 抚摸

หลัง 背部

 

ตบหัวแล้วลูบหลัง มักใช้ในเวลาที่บุคคลหนึ่งโดนทำร้าย ต่อว่าหรือทำโทษอย่างรุนแรงในตอนแรก แต่ในเวลาต่อมาผู้ทำโทษก็เข้ามาปลอบใจ ให้กำลังใจ หรือขอโทษในภายหลัง

“打了头之后又轻轻抚摸背部”往往在表示一个人被伤害了的时候使用,那个人一开始被惨烈地欺负,但后来欺负他的人又来安慰他,给他鼓励,或者道歉以求得原谅。

好啦,我们今天的知识点就分享到这里啦。小编个人能力有限,如有不足,请留言指出哦~我们下次再见。

 

声明:本文由沪江泰语编译整理,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。