当前位置

首页 > 语言学习 > 泰语学习 > “爱情像鱼的脂肪”,这是什么鬼?

“爱情像鱼的脂肪”,这是什么鬼?

推荐人: 来源: 阅读: 1.53W 次

大家都知道,写作文的时候时常引用一些名言警句来提高文章的可读性是十分必要的,那么大家说泰语的时候也偶尔掺杂一些俗语的话也可以起到很好的点睛作用哦,今天我们来学习一下谚语三则。

“爱情像鱼的脂肪”,这是什么鬼?

ข้าวไหม่ปลามัน 新婚之乐

乍一看,这不是“肥鱼新饭”吗,这是不是一句形容美食的谚语呢?实际上当然不是这样的,泰国人认为鱼的脂肪是鱼身上最好的部分(当然小编可能有点无法接受那种油腻的感觉),鱼的脂肪……估计以前的泰国人也是以胖为美吧,连鱼也要挑脂肪多的。

 

那么问题来了,为什么鱼的脂肪就是“新婚快乐”了呢?原来,泰国人还认为刚住在一起的小两口生活甜蜜无比,就好比鱼!身!上!的!脂!肪!一!样!珍!贵!(小编内心有些orz……)所以就用味道鲜美的鱼脂肪来形容新婚的而美妙生活啦。

我们来看看这句谚语可以怎么用。

1.พวกเขาทั้งสองได้ไปเกาะภูเก็ตเพลิดเพลินกับข้าวไหม่ปลามันแล้ว 他们俩去普吉岛享受新婚之乐了。

2.คุณควรไปเพลิดเพลินช่วงขณะที่เต็มไปด้วยข้าวไหม่ปลามัน 你应该去享受这段充满新婚之乐的时光。

 

 

หงิมๆ หยิบชิ้นปลามัน 人不可貌相

这就很尴尬了,刚才那句谚语有“鱼的脂肪”,这句怎么还有呢?而且意思还差别这么大!我们先来看一看这句谚语里面的单词吧:หงิมๆ 文静的;หยิบ 拿;ชิ้น 量词;ปลา 鱼;มัน 脂肪。那么我们就来看一下为什么这句话可以表示“人不可貌相”的意思吧。

首先,前面的 หงิมๆ 是形容词重叠使用,在这里指的是一类人,意思是“文静的人”,中间的单词是“拿”,连起来,我们可以直译,整句话的意思是“文静的人拿鱼的脂肪”。

由此可见,一个人看上去很文静,却懂得拿鱼身上最精华的地方,不就正好说明了“人不可貌相”么?

 

好了,这两条谚语都看完了,小编来给大家解答一下“鱼脂肪”这个神奇的东西吧。

 

其实说起来,还得从婆罗门教出发。婆罗攀摩创造了天地、世界、天神、人、动物和植物,他希望人们敬畏他,于是命令人们吃东西先告诉他,如果吃动物肉要把动物的脚拿来供奉他,如果吃鱼要拿鱼肚子上的肥肉来供奉他。但人们没有听从他的命令,婆罗攀摩就生气了,施法术兴洪水惩罚世人。奉献给神的自然是最好的,由此可见,泰国人为什么认为鱼的脂肪是一条鱼最好的部分了。

我们来看如何使用这句谚语。

1.คุณต้องจำไว้นะ หงิมๆ หยิบชิ้นปลามัน 你必须记住:人不可貌相!

2.หงิมๆ หยิบชิ้นปลามัน จึงเธอต้องทำกับเขาอย่างระมัดระรัง 人不可貌相,所以你跟着他行事须得小心。

 

 

กรรมสนองกรรม 恶报应恶

这句话就和鱼的脂肪没什么关系了,婆罗门教能得到历届统治者的支持,实际上是因为其教义有符合统治者阶层的需要的方面,比如劝导世人抑制欲望,凡事忍耐,安于现实,行善积德。就可以通过上面这条谚语反应出来,

เจ้ากรรม กรรม 的意思其实相近,只是 เจ้ากรรม 多用来表示“这有罪的东西”、“这该死的东西”、“这冤孽”,而后者则本身就表示“原罪”、“冤孽”这种东西。如:

1.น้ำตาเจ้ากรรมนั้นกลับไหลออกมา 眼泪这不争气的东西(这该死的眼泪)反而流出来了。

 

好啦,今天我们的知识小贴士就讲到这里啦,希望大家多多记笔记,定期复习哦。当然啦,小编能力有限,如有不足,还请指出哦。小编没有提到的大家也可以在留言区回复补充啦。

 

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。