当前位置

首页 > 语言学习 > 意语学习 > 意大利人失去空调自由:夏天不得低于27度,冬天不得高于19度

意大利人失去空调自由:夏天不得低于27度,冬天不得高于19度

推荐人: 来源: 阅读: 2.49K 次

火辣辣的夏天就要来临,又到了天天躲在空调间里的时候。然而,意大利政府在夏季来临之际却推出了一条新规来规定人们在公共场所的空调使用,这究竟是为什么?后续又会如何?快让我们来看看吧!

ing-bottom: 66.72%;">意大利人失去空调自由:夏天不得低于27度,冬天不得高于19度

Stop Al condizionatore selvaggio negli uffici pubblici. Mentre il governo continua a lavorare per scongiurare gli effetti della crisi energetica alla luce della guerra in Ucraina, arriva una stretta per gli uffici pubblici. Le commissioni Ambiente e Attività produttive hanno approvato un emendamento del M5S al decreto bollette - che ha poi ottenuto il via libera alla Camera il 13 aprile - che impone una stretta su termosifoni e condizionatori delle Pa.

当意大利政府正在为避免乌克兰战争所带来的能源危机影响而持续努力之时,一项针对公共办公区域的收紧政策也已经到来:人们将不能在公共办公区域随意使用空调。意大利环境委员会和生产活动委员会已经批准了五星运动党提交的能源账单法案修正案,这一修正案对公共办公区域的暖气和空调使用做出了规定。该法案随后在4月13日获众议院通过。

Dal 1° maggio al 31 marzo 2023 la media ponderata della temperatura negli edifici pubblici in estate non dovrà essere inferiore a 27 gradi, con 2° di tolleranza, e non dovrà superare i 19 gradi in inverno (quindi 21° in inverno e 25° in estate). La misura, riporta il Corriere della Sera, non viene al momento applicata a cliniche, ospedali e case di cura.

从今年5月1日至2023年3月31日,公共建筑物内夏季空调温度不得低于27度(允许误差2度),冬季暖气温度不得高于19度(故冬季最高21度,夏季最低25度)。根据《晚邮报》报道,这项措施目前不适用于诊所、医院和疗养院。

Restano però il nodo dei controlli nei singoli edifici e l'ipotesi di estendere le regole anche ai privati. In caso di violazione delle regole sono previste multe dai 500 ai 3mila euro. Il tema dei controlli rimane però complesso, spiega il Corriere, perché andrebbero fatti in ogni immobile della Pubblica amministrazione. Controlli che diventerebbero ancora più complessi se le norme fossero estese anche ai privati, quindi alle aziende e alle case degli italiani.

然而,对独个建筑的控制问题以及将这一规定扩大到私人住宅的可能性仍然存在。如果违反规定,将被处以500-3000欧元的罚款。据《晚邮报》报道,因为涉及到公共管理范围内的每一栋建筑物,管控的情况会比较复杂。后续规定若扩大到私人住宅以及企业,情况还会更加复杂。

Al momento nelle case non si dovrebbero superare i 20 gradi in inverno, con fasce di accensione dei termosifoni che variano in base alla zona in cui si vive. Secondo il Corriere della Sera, potrebbe arrivare anche un decreto per diminuire il consumo elettrico dei comuni limitando il numero dei lampioni accesi e le ore di illuminazione.

目前,居民住宅内冬季暖气温度不得高于20度,且各地供暖时期都各不相同。据《晚邮报》报道,为减少各市电力消耗,政府可能还会出台一项法令来限制亮灯数量和时间。

 

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除

素材来源:https://tg24.sky.it/956fbdb99d81e5a9/c23ce0e5/c038/c23c.1-maggio-condizionatori-25-gradi#00

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!